Translation of "these days are" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Days - translation : These - translation : These days are - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How are you these days?
Как ты эти дни?
Prices are high these days.
Цены сегодня высоки.
Are you busy these days?
Вы заняты эти дни?
Are you busy these days?
Ты занят в последнее время?
Things are tough these days.
Времена сейчас трудные.
Samurai are wicked these days ...
Самураи нынче благородством не отличаются ...
These few days are ours.
Эти дни принадлежат нам.
These are glorious days for Iran.
Для Ирана эти недавнее события знаменательное продвижение.
They are spoiling us these days.
Они портят нам эти дни.
How are you doing these days?
Как у тебя сейчас дела?
Things are pretty tough these days.
Да, трудное время переживаем.
What are you doing these days?
Что ты делаешь в последние дни?
Robots are so insolent these days!
Роботы в наши дни стали такими наглыми!
These are the good old days.
Сейчас хорошие, старые деньки.
These are new days for Greece.
Нынче в Греции новые деньки.
They are common stories these days.
Это обычная история в наши дни.
Concepts are often mixed up these days.
Сейчас часто путают понятия.
How are you getting along these days?
Как ты поживаешь в последнее время?
Girls are wearing short skirts these days.
В эти дни девушки носят короткие юбки.
What are you up to these days?
Что поделываешь в последнее время?
People are so low down these days!
Ну и гнилой народ теперь пошёл!
These are...The Days of the Week.
Шоу было закрыто после трёх сезонов осенью 2014 года.
So, what are you doing these days?
Подожди минутку... Что вы здесь делаете? Что вы хотите?
Well, conditions are bad everywhere these days.
Что ж, условия плохие везде в эти дни.
Well, conditions are bad everywhere these days.
Да, условия нынче повсюду плохие.
There are only parttime jobs these days.
В наши дни можно только подработку найти.
O.k. What are you doing these days?
А вы что тут делаете?
What kind of songs are popular these days?
Какие песни нынче популярны?
Prices are awfully high these days, aren't they? .
Цены ужасно поднялись, да?
These gentlemen are here for a few days.
Эти кирии приехали сюда на несколько дней
One of these days is none of these days.
На днях значит никогда.
These days, Lebanon's borders are shut to new arrivals.
Сегодня границы Ливана закрыты для новых приезжих.
Robotics systems are just incredible these days, absolutely incredible.
В наше время роботизированные системы просто невероятны.
Anti aging programmes are a real hit these days.
Программы по омоложению настоящий хит наших дней.
Of course, pianos are a little expensive these days.
Но сейчас фортепиано недешевы.
These days, accommodations in jail are hard to get.
Сейчас трудно получить проживание в тюрьме.
But there are so many new ones these days.
Но ведь сейчас так много новых моделей.
Kids these days!
Ну и детки пошли, совсем нет уважения!
Kids these days!
Ах, эти дети!
these two days.
эти два дня.
These are dangerous days, not only economically, but also strategically.
Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане.
I think that these days trends are an effective motivator.
Мне кажется, что сегодня мода это действенный мотиватор.
Research has shown how polluted the rivers are these days.
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки.
These periods are short, typically one or a few days.
Этот период обычно очень короткий порядка одного или нескольких дней.
The young people are smarter these days, Rafael. Yes, indeed!
Молодежь нынче стала умнее, Рафаэль!

 

Related searches : These Days - These Two Days - Over These Days - Especially These Days - Enjoy These Days - Remember These Days - Until These Days - At These Days - For These Days - These Last Days - Around These Days