Translation of "these two days" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
these two days. | эти два дня. |
Those two countries aren't getting along these days. | Эти две страны не очень то ладят нынче. |
Given these last two days, it seems that that is possible. | С учетом последних двух дней это представляется возможным. |
Two days? | Два дня? |
Two days! | совершенно безумно. |
Two days! | Сейчас уже ничего нельзя сделать. |
These sessions are shorter than full trial days, by about two hours. | Такие заседания примерно на два часа короче, чем полные дни судебных заседаний. |
One of these days is none of these days. | На днях значит никогда. |
Spanish tweeters have been exposing these reasons for two days over the internet. | Испанские пользователи сервиса микроблогов Twitter в течение двух дней обсуждали мотивы для подобного решения. |
I managed to collect two bottles and survived on them all these days. | Мне удалось найти две бутылки, благодаря которым я и продержалась все эти дни. |
Two days ago... | Два дня назад. |
Two days later... | Два дня спустя... |
Two days later. | Через два дня. |
For two days. | На 2 дня. |
Kids these days! | Ну и детки пошли, совсем нет уважения! |
Kids these days! | Ах, эти дети! |
This is the best economic news we have these days for two main reasons. | Это лучшая новость в области экономики на сегодня по двум главным причинам. |
That's two days ago. | Это было два дня назад. |
So two days later, | Итак, двумя днями позже, |
Prague in Two Days | Прага за два дня |
Two days look bad. | Два дня это плохо. |
Shot two days ago. | Расстрелян позавчера. |
Ten days, two weeks. | Десять дней, две недели. |
An hour, two hours, Maybe two days. | Может час, может два, может пару дней. |
These days, next week | В эти дни, на следующей неделе |
One of these days... | Погодите, наступит день... |
Having fun these days? | Веселилась эти дни? |
Very good these days. | Сейчас очень хорошо. |
One of these days. | Спроси. |
This clock is exactly two days slow. Two days slow? Of course you're late. | Ты, верно, не жила на дне морском и поэтому не видала живого омара. |
Two days later, the two spacecraft docked successfully. | Два дня спустя была произведена успешная стыковка. |
I gave you two days, took two weeks. | Я дал 2 дня, а прошла уже неделя. |
So, kids these days, I've been around kids these days for years and years. | Итак, дети в эти дни, я занимаюсь с детьми в течение многих лет. |
The two days pass quickly. | Быстро проходят два дня. |
He arrived two days previously. | Он приехал двумя днями раньше. |
Tom rehearsed for two days. | Том два дня репетировал. |
She disappeared two days ago. | Она пропала два дня назад. |
She disappeared two days ago. | Она исчезла два дня назад. |
See you in two days. | Увидимся через два дня. |
We arrived two days ago. | Мы приехали два дня назад. |
It rained two days ago. | Два дня назад был дождь. |
That was two days ago. | Это было два дня тому назад. |
That was two days ago. | Это было два дня назад. |
paternity leave two working days. | родительский отпуск продолжительностью 2 рабочих дня |
That's like two days, right? | Это вроде как два дня, точно? |
Related searches : These Days - These Two - Over These Days - Especially These Days - Enjoy These Days - Remember These Days - These Days Are - Until These Days - At These Days - During These Days - For These Days - Within These Days - These Last Days - Around These Days