Translation of "at these days" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There's too much at stake these days. | Ставки ныне слишком велики. |
These days you get yelled at for nothing at all. | В наши дни на тебя могут накричать за любой пустяк. |
She keeps him at arm's length these days. | Сейчас она держит его на расстоянии. |
She keeps him at arm's length these days. | Она держит его на расстоянии вытянутой руки в эти дни. |
I don t know where he s at these days. | Я не знаю, где он находится в эти дни. |
One of these days is none of these days. | На днях значит никогда. |
Kids these days! | Ну и детки пошли, совсем нет уважения! |
Kids these days! | Ах, эти дети! |
these two days. | эти два дня. |
These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort? | Сейчас не время для шуток и отдыха |
These days, next week | В эти дни, на следующей неделе |
One of these days... | Погодите, наступит день... |
Having fun these days? | Веселилась эти дни? |
Very good these days. | Сейчас очень хорошо. |
One of these days. | Спроси. |
Heard about it, at least? You probably hear about genomes these days. | По крайней мере слышали о нем? Наверное вы уже слышали о геноме в наши дни. |
So, kids these days, I've been around kids these days for years and years. | Итак, дети в эти дни, я занимаюсь с детьми в течение многих лет. |
But these days, nobody has 12 years to give to anything at all. | Они говорят так. |
These days, she still limps. | Та женщина до сих пор хромает. |
Travelling is easy these days. | В наши дни легко путешествовать. |
How are you these days? | Как ты эти дни? |
Prices are high these days. | Цены сегодня высоки. |
I'm very busy these days. | Я очень занят в эти дни. |
These days I'm very busy. | Я очень занят в эти дни. |
How's everything these days, Frank? | Ну, как дела в последнее время, Фрэнк? |
Are you busy these days? | Вы заняты эти дни? |
Are you busy these days? | Ты занят в последнее время? |
I'm very busy these days! | Я очень занят в эти дни! |
I'm very busy these days! | Я очень занят в последнее время! |
They'll fund anything these days. | Сегодня они спонсируют всё подряд. |
She's always skipping these days. | В эти дни она вечно прогуливает. |
It's getting warmer these days. | В эти дни потеплело. |
Good afternoon, kids these days. | Добрый вечер, дети сегодня. |
Things are tough these days. | Времена сейчас трудные. |
Everything is everywhere these days. | В наши дни кругóм есть всё. |
She's constantly late these days. | В последнее время она возвращается поздно. |
What about that these days? | Как ты жила всё это время? |
Samurai are wicked these days ... | Самураи нынче благородством не отличаются ... |
Where've you been these days? | Где ты был все эти дни? |
All these last few days. | Все! Все эти последние дни. |
I'm pretty busy these days. | Вы знаете, сейчас у меня много дел. |
These few days are ours. | Эти дни принадлежат нам. |
Is everyone well these days? | Уже уходите, гжа Оно? |
Is everyone well these days? | Я в торги не вступаю. |
When Tony's flying these days... | Когда Тони летает в эти дни... |
Related searches : These Days - At These - These Two Days - Over These Days - Especially These Days - Enjoy These Days - Remember These Days - These Days Are - Until These Days - During These Days - For These Days - Within These Days - These Last Days - Around These Days