Translation of "they ask" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Don't ask what they think. Ask what they do. | Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают. |
Don't ask what they think. Ask what they do. | Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают. |
Why (ask they)? | К чему тебе упоминать это? |
Why (ask they)? | К чему тебе упоминать об этом? Какая польза тебе и им от того, что мы возвестим о сроке наступления Судного дня? |
Of what ask they? | О чем они мекканские многобожники расспрашивают друг друга (когда к ним пришел пророк Мухаммад с миссией от Аллаха)? |
Of what ask they? | О чем они расспрашивают друг друга? |
Of what ask they? | О чем они спрашивают друг друга? |
Of what ask they? | О чем они друг друга вопрошают? |
Of what ask they? | О чем расспрашивают они друг друга? |
What would they ask? | Что они могут спросить? |
But they did ask. | Но они требовали. |
So that they ask | И если они спросят |
They ask them questions. | Ну, которых допрашивают. |
They ask you what they should give. | Они сподвижники спрашивают тебя (о, Пророк) что какие виды имущества, какое количество и как им расходовать (чтобы обрести довольство Аллаха)? |
They ask you what they should give. | Они спрашивает тебя что им издерживать? |
They ask you what they should give. | Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. |
They ask you what they should give. | Те, которые уверовали, спрашивают тебя (о Мухаммад!), что им надлежит издерживать на милостыню? |
They ask you what they should give. | Они спрашивают тебя, как им расходовать свое достояние . |
They ask you what they should give. | И задают они тебе вопрос Какой расход им надлежит (на милостыню) издержать? |
They ask you what they should give. | Спрашивают тебя На кого делают они пожертвования? |
They ask you about menstruation. | И они спрашивают тебя о (женских) месячных (циклах). |
What questions did they ask? | Какие вопросы они задавали? |
What did they ask you? | О чем они тебя спрашивали? |
What did they ask you? | О чем они тебя спросили? |
What did they ask you? | О чем они вас спросили? |
What did they ask you? | О чем они вас спрашивали? |
They should ask Tom first. | Им следует сначала спросить Тома. |
They ask you about revelation. | И спрашивают они неверующие тебя (Пророк) о духе о сущности духа . |
They ask you about revelation. | Они спрашивают тебя о духе. |
They ask you about revelation. | Из этого откровения следует, что лучше воздерживаться от вопросов, если человек намеревается придраться к тому, кому он задает вопрос, или изобличить его в неосведомленности. Не следует оставлять важные вопросы и расспрашивать о душе, знание о которой сокрыто от людей. |
They ask you about menstruation. | Они спрашивают тебя о менструациях. |
They ask you about revelation. | Они станут спрашивать тебя о духе (душе или Джибриле). |
They ask you about menstruation. | Они спрашивают тебя (о Мухаммад!) о менструациях и возможности половых сношений с жёнами в этот период. |
They ask you about revelation. | Твой народ (о Мухаммад!) тебя спрашивает по наущению иудеев о сути Духа. Скажи им Дух от веления Господа моего. |
They ask you about menstruation. | Они спрашивают тебя о сношениях при регулах. |
They ask you about revelation. | Они станут спрашивать тебя о духе. |
They ask you about menstruation. | Они тебя о регулах у женщин вопрошают. |
They ask you about revelation. | Они тебя о (сути) Духа вопрошают. |
They ask you about menstruation. | Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён. |
They ask thee for pronouncement. | И спрашивают они люди у тебя (о, Пророк) решения (в вопросах распределения наследства). |
They ask thee for pronouncement. | У тебя спрашивают решения. Скажи Аллах дает вам решение о боковой линии. |
They ask thee for pronouncement. | Они просят тебя вынести решение. |
They ask thee for pronouncement. | Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей. |
They ask thee for pronouncement. | У тебя просят вынести предписания. Отвечай Аллах даст вам предписания относительно наследования по боковой линии. |
They ask thee for pronouncement. | Они ждут указаний от тебя. |
Related searches : If They Ask - They Ask Me - They May Ask - They Ask For - They Would Ask - Ask - Ask On - Ask Whether - Ask If - Bid Ask - Ask Him - Ask Them - Ask Her