Translation of "ask whether" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Ask Whether to Save | Спрашивать при сохранении |
Ask him whether he comes. | Спроси у него, придёт ли он. |
Ask him whether he comes. | Спросите у него, придёт ли он. |
Ask whether Russians have already flown in. | Спроси, россияне уже прилетели? |
Then you ask Nevedovsky whether he will stand. | Потом, ты спрашиваешь Неведовского, будет ли он баллотироваться. |
Ask him whether they still live in Tokyo. | Спроси его, живут ли они все еще в Токио. |
Ask whether the Russians have already flown in. | Спроси, прилетели ли уже русские. |
I didn't ask whether you wanted to go. | Я не спросил, хочешь ли ты идти. |
I didn't ask whether you wanted to go. | Я не спросил, хотите ли вы идти. |
I didn't ask whether you wanted to go. | Я не спросил, хочешь ли ты ехать. |
I didn't ask whether you wanted to go. | Я не спросил, хотите ли вы ехать. |
I didn't ask whether you wanted to go. | Я не спросил, хочешь ли ты пойти. |
I didn't ask whether you wanted to go. | Я не спросил, хотите ли вы пойти. |
I didn't ask whether you wanted to go. | Я не спросил, хочешь ли ты поехать. |
I didn't ask whether you wanted to go. | Я не спросил, хотите ли вы поехать. |
Ask him whether she is at home or not. | Спроси у него, дома она или нет. |
Ask Tom whether Mary is at home or not. | Спроси у Тома, дома Мэри или нет. |
Ask Tom whether Mary is at home or not. | Спросите у Тома, дома Мэри или нет. |
I ask whether he'll ever do another stand up tour. | Я спрашиваю, даст ли он тур стендапа еще когда нибудь. |
Please ask whether they have this book at the library. | Спроси, пожалуйста, есть ли эта книга в библиотеке. |
I ask the representative of Egypt whether that is correct. | Я хотел бы спросить представителя Египта, так ли это. |
He came to ask about Vivian, whether she was back. | Он приходил справиться о Вив, вернулась ли она. |
It is equal to them whether you (Muhammad SAW) ask forgiveness or ask not forgiveness for them. | Воистину, Аллах не ведет прямым путем нечестивых людей. Они уклонились от прямого пути и повиновения Аллаха и предпочли безбожие вере, и поэтому даже мольба посланника Аллаха не принесла бы им пользы. |
It is equal to them whether you (Muhammad SAW) ask forgiveness or ask not forgiveness for them. | Попросишь ты для них прощения или не станешь просить для них прощения им все равно. |
It is equal to them whether you (Muhammad SAW) ask forgiveness or ask not forgiveness for them. | Лицемерам всё равно, будешь ты просить для них прощения или не будешь, потому что они не отказываются от своего лицемерия. |
It is equal to them whether you (Muhammad SAW) ask forgiveness or ask not forgiveness for them. | Им все равно Возмолишь ты об их прощении иль нет. |
Tom didn't ask whether Mary was planning to go or not. | Том не спросил, планирует Мэри идти или нет. |
Tom didn't ask whether Mary was planning to go or not. | Том не спросил, планирует Мэри ехать или нет. |
Questioner I was thinking whether I should ask you something more. | Я думаю, не спросить ли мне у тебя кое что еще. |
I didn't ask whether Tom was planning to do that or not. | Я не спросил, планирует Том это делать или нет. |
I didn't ask whether Tom was planning to do that or not. | Я не спросил, планирует Том этим заниматься или нет. |
I didn't ask whether Tom was planning on doing that or not. | Я не спросил, планирует Том это делать или нет. |
I didn't ask whether Tom was planning on doing that or not. | Я не спросил, планирует Том этим заниматься или нет. |
I therefore ask you whether your inkpot is guaranteed by your breast... | Это вызвало возмущение в обществе и усилило недовольство династией Бонапартов. |
I was going to ask whether we agree to make that substitution. | Я собирался спросить, согласны ли мы на такую замену. |
You wouldn't have any regardless of whether I ask you or not. | У тебя их нет, можно даже не спрашивать |
Ask the air whether it rained yesterday. Whether there was a war in China or Spain. Whether thousands are dying or being born at this moment. | Спроси у ветра, доносит ли он запах вчерашних взрывов, которые гремели там, где идет война в Китае или Испании, где в эту самую минуту тысячи умирают под бомбежкой. |
Whether you ask forgiveness for them or do not ask, it is all the same God will not forgive them. | Воистину, Аллах не ведет прямым путем нечестивых людей. Они уклонились от прямого пути и повиновения Аллаха и предпочли безбожие вере, и поэтому даже мольба посланника Аллаха не принесла бы им пользы. |
Whether you ask forgiveness for them or do not ask, it is all the same God will not forgive them. | Попросишь ты для них прощения или не станешь просить для них прощения им все равно. Аллах не простит их. |
Whether you ask forgiveness for them or do not ask, it is all the same God will not forgive them. | Лицемерам всё равно, будешь ты просить для них прощения или не будешь, потому что они не отказываются от своего лицемерия. Аллах не простит их. |
Whether you ask forgiveness for them or do not ask, it is all the same God will not forgive them. | Им все равно Возмолишь ты об их прощении иль нет. |
One might ask whether it is true that the OSCE is in crisis. | Можно задать вопрос о том, действительно ли ОБСЕ переживает сейчас кризис. |
May I ask NAM whether in fact it still holds to that view? | Могу я узнать, по прежнему ли ДН придерживается этой точки зрения? |
But experimental biologists ask a different question not whether organisms could grow as an imaginary model suggests, but whether they do . | Однако в экспериментальной биологии стараются найти ответ на вопрос совершенно другого рода здесь спрашивают, не может ли рост организма происходить так, как предполагает воображаемая модель, а происходит ли он таким образом. |
Whether you ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them. | Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах. |
Related searches : Ask Whether You - Ask You Whether - We Ask Whether - Ask Him Whether - Whether Whether - Ask - Wondering Whether - Irrespective Whether - Whether For - Verify Whether - Consider Whether - Wonder Whether - Whether This