Translation of "they call her" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They call her | Они называют её |
What do they call her? | Как ее там зовут? |
What do they call her? | Как её зовут? |
The old widdy of Mount Baldy they call her. | Ее называют старой вдовушкой с Лысой Горы. |
They call her Kelly. She's with Jim and Pat. | Есть еще женщина, ее зовут Келли. |
Call her. | Позвони ей. |
Call her. | Позвоните ей. |
Call her. | Позови её. |
Call her. | В другом кабинете. Позовите её. Да, сэр. |
Call her tomorrow. | Позвони ей завтра. |
Call her tomorrow. | Позвоните ей завтра. |
Please call her. | Позвони ей, пожалуйста. |
Don't call her. | Не звони ей. |
Don't call her. | Не звоните ей. |
Don't call her. | Не зови её. |
Don't call her. | Не зовите её. |
Let's call her. | Давай ей позвоним. |
Let's call her. | Давайте ей позвоним. |
Let's call her. | Давай её позовём. |
Let's call her. | Давайте её позовём. |
We'll call her. | Мы ей позвоним. |
We'll call her. | Мы её позовём. |
Just call her. | Просто позвони ей. |
Just call her. | Просто позвоните ей. |
Please call her. | Позвоните ей, пожалуйста. |
Well, call her. | Так что ж, зови её. |
Just call her. | Позовите ее. |
I call her... | Я зову её... |
Call her up. | Позвони ей. |
I'll call her. | Я ее позову. |
Tell her you'll call her back. | Скажи, что перезвонишь. |
They said, We will call the young lady, and ask her. | Они сказали призовем девицу и спросим, что она скажет. |
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). | И воззвали они к своему собрату побудили самого злосчастного из них убить верблюдицу , и тот принялся (за это дело) и (затем) перерезал ей поджилки (чтобы свалить ее и затем зарезать). |
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). | И воззвали они к своему приятелю, и тот взял и убил. |
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). | Они позвали своего товарища, и тот схватил верблюдицу и перерезал ей поджилки. Тогда самудяне поручили самому несчастному человеку своего племени заколоть верблюдицу. |
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). | Они позвали своего товарища, и тот схватил верблюдицу и перерезал ей поджилки. |
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). | Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. |
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). | Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . |
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). | Они ж воззвали к своему собрату, Кто (саблю) вынул и убил (ее). |
But they call their comrade and he took and hamstrung (her). | Но они призвали согражданина своего, а он взял меч и перерезал жилы на ногах ее. |
But surely you're going to see that they call her witnesses? | Но вы не выслушаете ее свидетелей? |
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места. |
I've tried to call her, pet her. | Я пыталась звать ее, приласкать её. |
Call her up, have her come over. | Позови её, пусть приходит. |
Don't call her now. | Не звони ей сейчас. |
Related searches : Call Her - Call On Her - I Call Her - Call Her Back - Call Her Name - They Call It - They Call Me - What They Call - They Call Him - They Call For - They Call You - They Call On - Her