Translation of "they failed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They failed. | Они потерпели неудачу. |
They failed | У них не получилось. |
They have failed to hear, and they have failed to see. | Почему они уклоняются от Назидания, словно напуганные ослы, бегущие от стрелка (или льва)? (74 49 51). А наряду с этим они не могли размышлять над увиденным и делать из этого полезные выводы. |
They have failed to hear, and they have failed to see. | Их мучения будут приумножены, ведь они не могли слышать и не видели. |
They have failed to hear, and they have failed to see. | Ведь были лишены они и зрения, и слуха. |
They have failed. | У них ничего вышло. |
They have failed. | У них не получилось. |
They failed both times. | Они дважды провалились. |
They failed the exam. | Они завалили экзамен. |
Aye! they failed them. | Вот их ложь и то, что они измышляли! Они поклонялись им и делали им приношения, рассчитывая на их помощь в трудную минуту, а те оказались глухи к их молитвам и не пришли к ним на выручку. |
Aye! they failed them. | Напротив, они скрылись от них. |
Aye! they failed them. | Ведь эти боги не пришли к ним на помощь в то время, когда они крайне нуждались в ней. |
Aye! they failed them. | Ведь они (т. е. боги) в час наказания не пришли на помощь . |
Aye! they failed them. | Напротив они скрылись от них. |
Instead, they failed them. | Вот их ложь и то, что они измышляли! Они поклонялись им и делали им приношения, рассчитывая на их помощь в трудную минуту, а те оказались глухи к их молитвам и не пришли к ним на выручку. |
Instead, they failed them. | Напротив, они скрылись от них. |
Instead, they failed them. | Напротив они скрылись от них. |
In other words, they have failed. | Они готовы к осуждению. Другими словами, они неудачники. |
The punishment will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see. | Умножено будет им наказание и они не могли слышать (Коран) (получая пользу от него) и не могли видеть (доказательства Аллаха) (так как они упорно пребывали в неверии)! |
The punishment will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see. | Удвоено будет им наказание они не могли слышать и не видели! |
The punishment will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see. | Воздается им наказание вдвойне ведь они не сумели услышать о пути Аллаха и не замечали его . |
They cast me into prison, and when they failed... | Меня бросили в тюрьму, а когда это не помогло... |
They failed to get any definite information. | Им не удалось получить какую либо ясную информацию. |
They have essentially failed the people miserably. | Они по существу не оправдывают надежд своего несчастного народа. |
But they weren't satisfied when their own would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed. | Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики. |
Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies. | Предыдущие табачные вакцины терпели неудачу, потому что они содержали антитела. |
Their works have failed now they are losers.' | Тщетными напрасными стали их дела за свои благодеяния лицемеры не получат никакой награды и оказались они потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)! |
Their works have failed now they are losers.' | Тщетны их дела они оказались в убытке! |
Their works have failed now they are losers.' | Их злые помыслы окажутся тщетными, а их дурные предположения об исламе и мусульманах ложными. Ни злые происки, ни совершенные в мирской жизни деяния не принесут им пользы, и они окажутся потерпевшими убыток. |
Their works have failed now they are losers.' | Тщетны были их деяния, и они оказались потерпевшими убыток. |
Their works have failed now they are losers.' | Они говорили неправду, их дела тщетны, и они потеряли доверие верующих. |
Their works have failed now they are losers.' | Тщетны их деяния, и они оказались в убытке. |
Their works have failed now they are losers.' | Дела их тщЕтой обратились, И понесли урон (их души). |
Their works have failed now they are losers.' | Дела их потеряли свою цену и сами они сделались несчастными. |
Their works have failed, so they became losers. | Тщетными напрасными стали их дела за свои благодеяния лицемеры не получат никакой награды и оказались они потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)! |
Their works have failed, so they became losers. | Тщетны их дела они оказались в убытке! |
Their works have failed, so they became losers. | Их злые помыслы окажутся тщетными, а их дурные предположения об исламе и мусульманах ложными. Ни злые происки, ни совершенные в мирской жизни деяния не принесут им пользы, и они окажутся потерпевшими убыток. |
Their works have failed, so they became losers. | Тщетны были их деяния, и они оказались потерпевшими убыток. |
Their works have failed, so they became losers. | Они говорили неправду, их дела тщетны, и они потеряли доверие верующих. |
Their works have failed, so they became losers. | Тщетны их деяния, и они оказались в убытке. |
Their works have failed, so they became losers. | Дела их тщЕтой обратились, И понесли урон (их души). |
Their works have failed, so they became losers. | Дела их потеряли свою цену и сами они сделались несчастными. |
But they failed, almost completely, to make any. | Но они не смогли сделать почти ничего. |
They realize the computer failed, they're yelling Deploy! | Это редкость. Здесь произошёл сбой компьютера. Они кричат играй. |
But they weren't satisfied when their own it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed. | Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей... создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики. |
Related searches : They Have Failed - Operation Failed - Had Failed - Update Failed - We Failed - Payment Failed - Failed Miserably - Mission Failed - Failed Delivery - Upload Failed - Assertion Failed - Failed Parts - Are Failed