Translation of "they have failed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Failed - translation : Have - translation : They - translation : They have failed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have failed to hear, and they have failed to see. | Почему они уклоняются от Назидания, словно напуганные ослы, бегущие от стрелка (или льва)? (74 49 51). А наряду с этим они не могли размышлять над увиденным и делать из этого полезные выводы. |
They have failed to hear, and they have failed to see. | Их мучения будут приумножены, ведь они не могли слышать и не видели. |
They have failed to hear, and they have failed to see. | Ведь были лишены они и зрения, и слуха. |
They have failed. | У них ничего вышло. |
They have failed. | У них не получилось. |
In other words, they have failed. | Они готовы к осуждению. Другими словами, они неудачники. |
The punishment will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see. | Умножено будет им наказание и они не могли слышать (Коран) (получая пользу от него) и не могли видеть (доказательства Аллаха) (так как они упорно пребывали в неверии)! |
The punishment will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see. | Удвоено будет им наказание они не могли слышать и не видели! |
The punishment will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see. | Воздается им наказание вдвойне ведь они не сумели услышать о пути Аллаха и не замечали его . |
They have essentially failed the people miserably. | Они по существу не оправдывают надежд своего несчастного народа. |
Their works have failed, and they have become losers. | Тщетными напрасными стали их дела за свои благодеяния лицемеры не получат никакой награды и оказались они потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)! |
Their works have failed, and they have become the losers. | Тщетными напрасными стали их дела за свои благодеяния лицемеры не получат никакой награды и оказались они потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)! |
Their works have failed, and they have become the losers. | Тщетны их дела они оказались в убытке! |
Their works have failed, and they have become the losers. | Их злые помыслы окажутся тщетными, а их дурные предположения об исламе и мусульманах ложными. Ни злые происки, ни совершенные в мирской жизни деяния не принесут им пользы, и они окажутся потерпевшими убыток. |
Their works have failed, and they have become the losers. | Тщетны были их деяния, и они оказались потерпевшими убыток. |
Their works have failed, and they have become the losers. | Они говорили неправду, их дела тщетны, и они потеряли доверие верующих. |
Their works have failed, and they have become the losers. | Тщетны их деяния, и они оказались в убытке. |
Their works have failed, and they have become the losers. | Дела их тщЕтой обратились, И понесли урон (их души). |
Their works have failed, and they have become the losers. | Дела их потеряли свою цену и сами они сделались несчастными. |
Their works have failed now they are losers.' | Тщетными напрасными стали их дела за свои благодеяния лицемеры не получат никакой награды и оказались они потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)! |
Their works have failed now they are losers.' | Тщетны их дела они оказались в убытке! |
Their works have failed now they are losers.' | Их злые помыслы окажутся тщетными, а их дурные предположения об исламе и мусульманах ложными. Ни злые происки, ни совершенные в мирской жизни деяния не принесут им пользы, и они окажутся потерпевшими убыток. |
Their works have failed now they are losers.' | Тщетны были их деяния, и они оказались потерпевшими убыток. |
Their works have failed now they are losers.' | Они говорили неправду, их дела тщетны, и они потеряли доверие верующих. |
Their works have failed now they are losers.' | Тщетны их деяния, и они оказались в убытке. |
Their works have failed now they are losers.' | Дела их тщЕтой обратились, И понесли урон (их души). |
Their works have failed now they are losers.' | Дела их потеряли свою цену и сами они сделались несчастными. |
Their works have failed, so they became losers. | Тщетными напрасными стали их дела за свои благодеяния лицемеры не получат никакой награды и оказались они потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)! |
Their works have failed, so they became losers. | Тщетны их дела они оказались в убытке! |
Their works have failed, so they became losers. | Их злые помыслы окажутся тщетными, а их дурные предположения об исламе и мусульманах ложными. Ни злые происки, ни совершенные в мирской жизни деяния не принесут им пользы, и они окажутся потерпевшими убыток. |
Their works have failed, so they became losers. | Тщетны были их деяния, и они оказались потерпевшими убыток. |
Their works have failed, so they became losers. | Они говорили неправду, их дела тщетны, и они потеряли доверие верующих. |
Their works have failed, so they became losers. | Тщетны их деяния, и они оказались в убытке. |
Their works have failed, so they became losers. | Дела их тщЕтой обратились, И понесли урон (их души). |
Their works have failed, so they became losers. | Дела их потеряли свою цену и сами они сделались несчастными. |
They failed. | Они потерпели неудачу. |
They failed | У них не получилось. |
They would have failed without help from the government. | Без помощи правительства у них бы ничего не получилось. |
In other words, they have failed. And they are described as losers. | Другими словами, они неудачники. Их и называют лузерами . |
These will not escape on earth, and they have no protectors besides God. The punishment will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see. | На земле они не могли ослабить Бога, и когда они оставили Его, для них не было никаких покровителей наказание им удвоится они не могут слышать они ничего не видят. |
We have failed. | Мы потерпели неудачу. |
We have failed. | Мы провалились. |
I have failed. | У меня не получилось. |
I have failed. | Я не смогла. |
I have failed. | У меня ничего не получилось. |
Related searches : They Failed - Have Failed - They Have - May Have Failed - Tests Have Failed - We Have Failed - You Have Failed - I Have Failed - Have Been Failed - Would Have Failed - Negotiations Have Failed - Must Have Failed - Failed To Have