Translation of "till next time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Wait till next year.
Подожди до следующего года.
Wait till next year.
Подождите до следующего года.
Let's wait till next year.
Давай подождём до следующего года.
Let's wait till next year.
Давайте подождём до следующего года.
Till our eyes next meet.
До следующей встречи.
Till our eyes next meet?
До следующей встречи?
Till our eyes... next meet.
До следующей встречи.
You wait till next year!
Подождите до следующего года!
I can't wait till next week.
Я не могу ждать до следующей недели.
I can't wait till next week.
До следующей недели я ждать не могу.
An hour till the next bus.
Следующего автобуса ждать целый час.
We can yaketyyak till next Tuesday.
Будем молоть языками до вторника?
Till the predetermined time.
до дня, время (наступление) которого известно (Аллаху)!
Till the predetermined time.
до дня назначенного времени .
Till the predetermined time.
до дня, срок которого определен .
Till the predetermined time.
до определённого Мною времени. И каким бы это время ни было долгим, оно ограниченно .
Till the predetermined time.
до дня, наступление которого определено .
Till the predetermined time.
До Дня (Суда), которому назначен срок .
Till the predetermined time.
До дня известного времени .
He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy.
Он опять будет искренне меня поддерживать,.. ..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какомунибудь бедняге.
The game was put off till next week.
Игру отложили до следующей недели.
You could leave her there till next Tuesday.
Вы можете её там оставить до вторника.
Or they'll stay here till the next harvest.
Так они пролежат здесь до следующего урожая.
Till the end of time
На веки
Still some time till then.
Это будет нескоро.
Next time...
До следующей встречи.
Next time.
В следующий раз.
Next time
В следующей серии
Next time?
Доберётся?
Next time.
Доберётся.
We've decided to postpone the meeting till next Monday.
Мы решили перенести встречу на следующий понедельник.
We've decided to postpone the meeting till next Monday.
Мы решили отложить собрание до следующего понедельника.
Anything may happen till that time.
До того времени может случиться всё, что угодно.
Till the Day of appointed time.
до дня, время (наступление) которого известно (Аллаху)!
Till the Day of appointed time.
до дня назначенного времени .
Till the Day of appointed time.
до дня, срок которого определен .
Till the Day of appointed time.
до определённого Мною времени. И каким бы это время ни было долгим, оно ограниченно .
Till the Day of appointed time.
до дня, наступление которого определено .
Till the Day of appointed time.
До Дня (Суда), которому назначен срок .
Till the Day of appointed time.
До дня известного времени .
Stay till some time after Christmas.
Подожди до Рождества.
The game may have been put off till next week.
Игра могла быть отложена на следующую неделю.
Until next time.
До следующего раза.
Maybe next time!
Может быть, в следующий раз!
Maybe next time.
Может быть, в следующий раз.

 

Related searches : Till Next Monday - Till Next Year - Till Next Week - Till Next Friday - Next Time - Till That Time - Till What Time - Till The Time - Till This Time - But Next Time - Meet Next Time - Again Next Time - Next Time When