Translation of "time conscious" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Time barely passes before both of us are barely conscious.
Время еле движется и мы оба практически без сознания.
At the same time, they are clearly conscious of that fact.
В то же время надо признать, что они ясно осознают это обстоятельство.
Conscious?
В сознании?
Tom's conscious.
Том в сознании.
And I'm... I'm not so conscious I feel moving myself in space, but I'm extremely conscious... of moving in time. All things have no succession.
мне не удаЄтс перемещать себ в пространстве, зато неверо тно уверенно могу перемещатьс во времени.
Is Tom conscious?
Том в сознании?
Tom is conscious.
Том в сознании.
Are you conscious?
Ты пришла в сознание?
Is she conscious?
Она в сознании?
Tom is conscious now.
Том сейчас в сознании.
Tom is still conscious.
Том ещё в сознании.
You're too self conscious.
Ты слишком застенчив.
I get self conscious.
Я стесняюсь.
I'm very self conscious.
Я очень стеснительный.
I'm very self conscious.
Я очень застенчивый.
I get self conscious.
Я чувствую себя неловко.
Conscious spirit is free.
Осознанный дух свободен.
They were very conscious.
Они были весьма сознательны.
It comes completely conscious.
Она появляется совершенно в сознании.
Other animals are conscious.
У них тоже есть сознание.
He was barely conscious.
Он почти терял сознание.
I was completely conscious.
Я был в полном сознании.
Conscious listening always creates understanding.
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию.
Nice doesn't mean Krishna conscious.
Хороший не значит сознающий Кришну.
We're this ineffable conscious presence.
Мы есть это невыразимое осознанное присутствие.
What is a conscious mind?
Что такое сознательный разум?
Environmentally conscious businesses are doable.
Экологически сознательный бизнес реален.
How quality conscious are they?
Какова их реакция на цену продукции?
Could he have been conscious?
Мог он быть в сознании?
So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
Итак, мы обладаем сознательным разумом, и в этом разуме заключено наше Я .
Most people have not been taught that they are conscious presence, that they are conscious spirit.
Большинство людей не учили, что они являются осознанным присутствием, что они являются осознанным духом.
So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
Итак, мы обладаем сознательным разумом, и в этом разуме заключено наше Я .
Not sometimes Kṛṣṇa conscious and then not, mostly Kṛṣṇa conscious and then not, or very little.
Не так, что мы иногда у нас Кришна сознание, а иногда нет, или большей частью Кришна сознание, а порой нет, или его не бывает крайне редко.
Knight then got Hoe to agree that she was conscious of her actions at the time of the murders.
Затем Найт получил свидетельства Хо, что она была в сознании и контролировала свои действия во время убийств.
She was not conscious of degradation.
Позора никакого не было.
He was conscious of his mistake.
Он осознавал свою ошибку.
It can be a conscious process.
Это может быть осознанным процессом.
Without the conscious observer, it's meaningless.
Без сознательного наблюдателя, это всё бессмысленно.
Conscious spirit is what everything is.
Осознанный дух это то, чем является все.
We're conscious of that every moment.
Мы сознаем это каждую секунду.
I didn't make a conscious decision.
Я не принимал осознанного решения.
That's what conscious spirit is doing.
Вот что делает осознанный дух.
As a sort of conscious presence.
Как своего рода осознанное присутствие.
When your true nature becomes conscious.
Когда твоя истинная пирода становится осознанной.
So this is very conscious knowledge.
Это осознанное знание.

 

Related searches : Least Conscious - Budget Conscious - Socially Conscious - Conscious About - Style Conscious - Conscious Choice - Bad Conscious - Security Conscious - Fashion Conscious - Safety Conscious - Conscious Experience - Become Conscious - Body Conscious