Translation of "time manner" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

III. Perpetrators, time and manner of destruction
III. Преступники, время и виды разрушений
For the fist time in a long time Ola received the Braaten family in a friendly manner.
Впервые за всё время Ола выказал дружеское расположение семье Браатенов.
But so is selling computer services on a one time basis, in the manner of Microsoft.
Но продажа компьютерных услуг на разовой основе, как это делает Microsoft, является не менее проблематичным делом.
The time has come to have a balanced mandate that treats both sides in a fair manner.
Пришло время учредить уравновешенный мандат, в котором отношение к обеим сторонам было бы одинаково справедливым.
He cared in a very different manner, but it takes a lot of time to understand that.
Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это.
When this manner?
Когда таким образом?
The schoolgirl manner.
Манеры школьницы.
Her whole manner!
Это видно.
In these reflections time passed until the teacher arrived. The lesson on the attributes of Time, Place, and Manner of Action had not been learnt.
В таких размышлениях прошло время, и, когда учитель пришел, урок об обстоятельствах времени и места и образа действия был не готов, и учитель был не только недоволен, но и огорчен.
It is imperative to further this process in a resolute manner, while at the same time rejecting military adventurism.
Поэтому необходимо решительно продолжать этот процесс, одновременно отказавшись от военного авантюризма.
Our struggle for multilaterally negotiated, universal and verifiable nuclear disarmament, in a time bound manner, must continue with vigour.
Мы должны продолжать нашу борьбу за предусмотренное многосторонними договоренностями универсальное, подлежащее контролю, многостороннее ядерное разоружение в соответствии с установленными сроками.
Most of the time, land mines are buried underground in such a manner that they are hidden from detection.
Бóльшую часть времени наземные мины скрыты под землей таким образом, чтобы их нельзя было обнаружить.
It's just her manner...
Это ее манера...
His manner suggests aggressiveness.
Oн нacтpoeн вecьмa aгpeccивнo.
Was her manner straightforward?
Я хочу сказать, ей можно верить?
Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand
Тогда прислал ко мне Санаваллат в пятый раз своего слугу, у которого в руке былооткрытое письмо.
His manner partakes of insolence.
Его поведение отдаёт дерзостью.
She has an elegant manner.
У неё элегантные манеры.
Tom's friendly manner deceived us.
Том обманул нас своим дружелюбием.
My manner had convinced them.
Мои манеры убедили их.
Act in your manner. Lo!
Поступайте по вашим возможностям.
Act in your manner. Lo!
Вы поступайте как хотите, И поступать (по своему) я буду.
Form and manner of publication
Форма и способ публикации
(Mr. Cohen, United States) manner.
(Г н Коэн, Соединенные Штаты)
His manner was not effusive.
Его манера была не экспансивный.
Why is it permissible manner?
Почему это допустимо образом?
In a perfectly military manner.
Уверяю, согласно всем воинским правилам.
It's a manner of speech.
Это была метафора
In a manner of speaking.
В определенном смысле.
I didn't like her manner.
Мне не понравилось ее поведение.
It also launches infringement proceedings against member states that have not implemented valid directives on time, or in the correct manner.
Она также запускает процессуальные действия по нарушениям в отношении государств членов, которые не реализовали действующие директивы вовремя или должным образом.
Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time bound manner
размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности
The elections set for April 1994 should be held on time and should be conducted in a free and fair manner.
Намеченные на апрель 1994 года выборы должны быть проведены строго в установленную дату, на свободной и справедливой основе.
Adverbs tend to occur either at the beginning of the sentence (for time adverbs) or immediately before the verb (for manner adverbs).
Наречия обычно встречаются либо в начале предложения (наречия времени), либо непосредственно после глагола (наречия способа действия).
I don't like his rude manner.
Мне не нравится его грубое поведение.
He walks in a stately manner.
У него величественная походка.
He knows all manner of animals.
Он знает всё о повадках животных.
In a manner of speaking, yes.
Если можно так сказать, да.
In a manner of speaking, yes.
Если можно так выразиться, да.
He behaved in a strange manner.
Он вёл себя очень странно.
Tom's rough manner frightened the children.
Грубые манеры Тома напугали детей.
Repel evil in the best manner.
Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение, и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей (41 34 35).
Confine them in a considerate manner.
Животные должны быть аккуратно изолированы.
Especially in such a blatant manner.
Да ещё так нахально и глупо?
What manner of man, your husband?
Что за человек был ваш муж?

 

Related searches : Manner Time - Time And Manner - Time Manner Place - Time Dependent Manner - Manner Of Time - Time Efficient Manner - Real Time Manner - Adequate Manner - Clear Manner - Any Manner - Straightforward Manner - Fair Manner - Comprehensible Manner