Translation of "transit customs clearance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clearance - translation : Customs - translation : Transit - translation : Transit customs clearance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Customs legislation promulgated to regulate customs clearance of such materials | таможенное законодательство о регулировании таможенного досмотра таких материалов |
Before transit cargo can be moved out of the port, procedures such as documents processing and customs clearance must first be completed. | Прежде чем транзитный груз может быть вывезен из порта, сначала необходимо завершить такие процедуры, как обработка документов и таможенная очистка. |
59. The use of a unified customs document, namely the Road Customs Transit Declaration, has helped to improve transit transport via Kenya. | 59. Использование единого таможенного документа таможенно транзитной дорожной декларации помогло улучшить транзитные перевозки через Кению. |
Customs inspections and other clearance operations carried out outside normal working hours or away from Customs offices, | таможенными досмотрами и другими операциями по таможенной очистке, выполняемыми в нерабочие часы или за пределами официальной территории таможни |
Transport, customs clearance and guarantees for this pur chase amount to 20. | Общая сумма выплат за транспортировку, таможенное оформление и гарантии равняется 20. |
(k) the term Customs office of transit shall mean any Customs office through which a consignment enters or leaves the territory of a Contracting Party during an international Customs transit operation. | j) термин таможня транзита означает любую таможню, через которое груз ввозится на территорию той или иной Договаривающейся стороны или вывозится с ее территории в ходе операции международного таможенного транзита. |
Pursuant to this Convention, a Consignment Note shall be used as a Customs transit document for the processing of goods at Customs offices of transit. | В соответствии с настоящей Конвенцией при оформлении груза в таможне транзита в качестве таможенного транзитного документа используется железнодорожная накладная. |
New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times. | Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита. |
Azerbaijan adopted regulations on transit cargo in the national Customs Code. | Азербайджан включил положения о транзитной перевозке грузов в национальный Таможенный кодекс. |
The exhibitors selected will be responsible for customs clearance of their exhibition material in accordance with German customs regulations. | Отобранные экспоненты будут отвечать за таможенную очистку их выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Германии. |
Construction of parking area, customs clearance facilities and provision of equipment for control. | Сооружение стоянки, строительство таможенных зданий и предоставление оборудования для контроля. |
Operational costs, such as transport and customs clearance have to be assessed precisely. | Операционные затраты, такие как расходы на транспортировку и таможенное оформление, долж ны быть тщательно оценены. |
Customs clearance is the competence of the Department of Customs and Excise, part of the Ministry of Finance http www.mof.gov.cy ce. | Для музеев применяется другая процедура, описанная ниже. |
Among the tools and instruments available to improve transit trade were transit transport regimes, customs systems and cargo tracking schemes. | К числу средств и инструментов, которые могут быть использованы для улучшения транзитных перевозок, относятся режимы, регулирующие транзитные перевозки, таможенные системы и механизмы слежения за движением грузов. |
Goods from Contracting Parties which are in transit shall be exempted from Customs duties and taxes under the supervision and conditions established by the Customs authorities of the transit States. | Грузы Договаривающихся сторон, перевозимые транзитом, освобождаются от таможенных пошлин и налогов под контролем таможенных органов государств транзита и на установленных ими условиях. |
(d) As a normal practice, transit goods are rarely physically inspected by customs officers. | d) Транзитные товары, как правило, редко подвергаются проверке сотрудниками таможни. |
The system handles manifests and customs declarations, accounting procedures, and transit and suspense procedures. | Эта система предназначена для обработки грузовых манифестов и таможенных деклараций, ведения отчетности, обслуживания транзита, а также организации учета при временной приостановке взимания пошлин и сборов. |
Draft Convention on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | Проект конвенции о процедуре международного таможенного транзита |
Urged Ethiopia, Mozambique and Namibia to start using the Customs Transit Declaration Document (RCTD) | настоятельно призвал Мозамбик, Намибию и Эфиопию начать использовать таможенную транзитно дорожную декларацию (ТТДД) |
For organizations crossing the customs border of the Republic of Armenia transit manifests are completed in the customs border point for declarants. | Для юридических лиц, пересекающих таможенную границу Республики Армения, на пограничных таможенных постах заполняется транзитный манифест для декларантов. |
(a) The term international Customs transit shall mean a Customs procedure under which goods are carried across the frontiers of one or more States under Customs controls from a Customs office of departure to a Customs office of destination | а) термин международный таможенный транзит означает таможенную процедуру, в соответствии с которой грузы перевозятся через границы одного или более государств под таможенным контролем от таможни пункта отправления до таможни пункта назначения |
(a) Resolution on the Use of the SMGS Consignment Note as a Customs Transit Declaration | а) Статус Конвенций |
(d) Draft Conventions on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | d) Проекты конвенций о процедурах международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом |
5. Special customs and other measures to facilitate transit trade (art. 5 of the Convention) | 5. Специальные таможенные и другие меры, направленные на содействие транзитной торговле (статья 5 Конвенции) |
5. Special customs and other measures to facilitate transit trade (Art. 5 of the Convention) | 5. Специальные таможенные и другие меры, направленные на содействие транзитной торговле (статья 5 Конвенции) |
(j) the term Customs office of destination shall mean a Customs office in a country where an international Customs transit operation ends in respect of all or part of a consignment | i) термин таможня пункта назначения означает таможню страны, где завершается операция международного таможенного транзита в отношении всего груза или его части |
(b) Draft UNECE Conventions on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | b) Применение Конвенций |
(ii) Introduction of reporting mechanisms for transit transport indicators in cooperation with customs and transport operators | ii) внедрение механизмов отчетности с использованием показателей транзитных перевозок в сотрудничестве с таможенными органами и транспортными операторами |
1. 22 Land Customs Stations have been opened for transit trade of Nepal with third countries. | 1. Открыто 22 таможенных пункта для обслуживания транзитной торговли Непала с третьими странами. |
Following the implementation of customs telecommunications networks customs administrations in Uganda and Zimbabwe began operating the ASYCUDA transit module in April and June 2005, respectively. | После создания таможенных телекоммуникационных сетей таможенные органы Уганды и Зимбабве приступили к использованию транзитного модуля АСОТД соответственно в апреле и июне 2005 года. |
1. Customs notifications are issued for transit of Bhutan apos s Import Export Cargo from for third country through India without payment of customs duties. | 1. На грузы, ввозимые Бутаном из третьих стран или вывозимые Бутаном в третьи страны, выдается таможенное уведомление для их беспошлинного транзита по территории Индии. |
Precious stones and metals are subject to the same customs procedures as all goods in accordance with the customs clearance procedures established in the Central American Uniform Customs Code (CAUCA) and its regulation (RECAUCA). | Что касается драгоценных камней и металлов, то на них распространяется тот же режим очистки от таможенных формальностей, что предусмотрен для всех остальных таможенных товаров в Центральноамериканском таможенном кодексе (CAUCA) и в его Регламенте (RECAUCA). |
6. Customs notifications are issued for permitting transit of Import Export Cargo of Nepal from third countries through Indian territory without payment of any customs duties. | 6. Выдаются таможенные уведомления для беспошлинного транзита грузов, ввозимых в Непал из третьих стран или вывозимых из Непала в третьи страны по территории Индии. |
Study the full integration of a harmonized Customs transit regime covering all COTIF and SMGS member States. | Проведение исследования по вопросу о полной интеграции согласованного режима таможенного транзита, охватывающего все государства члены КОТИФ и СМГС. |
Study the full integration of a harmonized Customs transit regime covering all COTIF and SMGS Member States. | Согласование правил и стандартов, касающихся международных |
In one case mentioned, customs modernization helped to reduce clearance time from 18 days to less than one day. | В одном из упомянутых примеров модернизация таможенных операций позволила сократить продолжительность таможенной очистки с 18 дней до менее одного дня. |
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway). | Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную. |
Secondly, the Board established that no other major transit procedure, as laid down in, for example, the Common Transit Convention and the Community Customs Code, contained a definition for its key term (in casu Transit Procedure ). | Во вторых, Совет констатировал, что никакая другая крупная транзитная процедура, предусмотренная, например, в Конвенции об общем транзите и Таможенном кодексе Сообщества, не содержит определения ее ключевого термина (в данном случае транзитная процедура ). |
0.21 2 The Customs office of entry may turn back the carrier to the Customs office of exit of the adjacent country if it finds that no clearance has been given by that office or that clearance has not been given in due form. | 0.21 2 Таможня места въезда в страну может направить перевозчика обратно в таможню места выезда из соседней страны, если ею будет установлено, что книжка МДП в стране выезда не оформлена или оформлена неправильно. |
Preparation of a draft Customs transit convention covering international rail transport in all COTIF and SMGS member States. | Подготовка проекта конвенции о таможенном транзите, регламентирующей международные железнодорожные перевозки в всех государствах членах КОТИФ и СМГС. |
(d) Draft Conventions on International Customs ECE TRANS 2006 9 Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | d) Проекты конвенций о процедурах международного ECE TRANS 2006 9 |
These costs could be halved by better customs, border and transit management, improved transport corridors and more competitive transport services. | Эти издержки можно уменьшить в два раза, если улучшить работу таможни, качество управления при пересечении границы и транзите, усовершенствовать транспортные коридоры и увеличить конкуренцию в сфере оказания транспортных услуг. |
(i) To explore, through case studies of working systems, the possibilities of improving customs transit procedures through, for example ASYCUDA | i) изучение, путем проведения тематических исследований на основе действующих систем, возможностей совершенствования таможенных процедур, связанных с транзитной перевозкой грузов, например в рамках проекта АСОТД |
Moreover, each purchase of equipment or inputs involves additional costs such as for transport, customs clearance, VAT pay ments, bank guarantees and Insurance. | Более того, каж дая закупка техники или средств производства влечет за собой дополнительные затраты на транспортировку, таможенное оформление товара, оплату НДС, бан ковской гарантии и страховки. |
Customs Conventions on the Temporary Importation of Private Road Vehicles (1954) and Commercial Road Vehicles (1956) Draft UNECE Conventions on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail | Таможенные конвенции о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств (1954 года) и дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей (1956 года) |
Related searches : Customs Transit - Customs Clearance - Clearance Customs - Do Customs Clearance - Customs Clearance Form - Customs Clearance Time - Awaiting Customs Clearance - Customs Clearance Purposes - Customs Clearance Point - Customs Clearance Processing - Customs Clearance Formalities - Make Customs Clearance - Procure Customs Clearance - Commercial Customs Clearance