Translation of "transverse rigidity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rigidity - translation : Transverse - translation : Transverse rigidity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ArchA Transverse | Поперечный ArchA |
ArchB Transverse | Поперечный ArchB |
ArchC Transverse | Поперечный ArchC |
ArchD Transverse | Поперечный ArchD |
Instability from Rigidity | Нестабильность из за непреклонности |
Overall rigidity of the seams | Общая прямота швов |
The prothorax is broad, and is transverse. | Широкий, переднеспинка поперечная. |
Field level fund raising and resource allocation rigidity | Сбор средств на местах и жесткость структуры распределения ресурсов |
But trying to obtain stability from rigidity is illusory. | Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной. |
Is Germany s labor market rigidity to thank for that? | Стоит ли за это благодарить жесткость рынка труда Германии? |
That was the night I was followed on the transverse. | Это было в ту ночь, когда ктото шел за мной. |
There are seven parallel, transverse, carved gouges on the left arm. | На левой руке фигурки вырезаны семь параллельных горизонтальных линий. |
Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran s often gratuitous anti Americanism. | Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана. |
The ideals of participatory democracy are represented through suppleness rather than rigidity. | Идеалы широкой демократии представлены гибкими, а не жёсткими. |
the stairs shall not run in a direction transverse to the vessel | трапы не должны быть расположены поперек судна |
In addition, proposed employment strategies will do little to reduce labor market rigidity. | В дополнение, предлагаемые меры по борьбе с безработицей мало что дадут для уменьшения негибкости рынка труда. |
The rigidity of the plan has also been a source of much criticism. | Этот план является предметом споров учёных и военных по сей день. |
We see all the same symptoms. We see vocal tremor, weakness and rigidity. | Мы видим те же симптомы дрожь, слабость и ригидность. |
Indeed, the bureaucracy itself is often blamed for the country s rigidity and ongoing stagnation. | Действительно, на бюрократию часто возлагают вину за отсутствие гибкости в политике страны и продолжающийся экономический застой. |
The protrusible mouth forms a short, transverse line and is surrounded by a deep groove. | Выступающий рот образует короткую прямую линию, окружённую глубокой бороздой. |
For transverse filaments the filament axis shall be placed perpendicular to the direction of projection. | 3.5.4.2 Для поперечных нитей накала ось нити накала должна располагаться перпендикулярно направлению излучения света. |
It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing. | Общеизвестно, что природа не терпит застывших форм, в ней все меняется. |
We deplore the continuation of this fratricidal, murderous war, sustained by the intransigence and rigidity of UNITA. | Мы глубоко сожалеем о продолжении этой братоубийственной, кровопролитной войны, идущей из за непримиримости и негибкости УНИТА. |
46. His delegation had noted the comments of programme managers regarding the rigidity of the regulations and rules. | 46. Его делегация отмечает замечания руководителей программ относительно жесткости положений правил. |
A tilt toward monetary rigidity and an expansive fiscal policy through a creeping abandonment of the EU Stability Pact. | Крен в сторону монетарной жесткости и экспансивной фискальной политики, путем тихого отказа от Пакта о Стабильности, принятого ЕС. |
Huygens discovered that two air spaced lenses can be used to make an eyepiece with zero transverse chromatic aberration. | Гюйгенс открыл, что две разделённые промежутком линзы могут быть использованы для изготовления окуляра с нулевой хроматической аберрацией. |
As a result of its transverse advisory status, the Safety Platform is not a body with binding decision making authority. | Платформа безопасности это орган с многопрофильным консультативным статусом, который не имеет полномочий на принятие решений, обладающих обязательной силой. |
Even so, the Soviet system's rigidity was largely the result of the fact that it was established on a false premise. | И, несмотря на это, негибкость советской системы являлась в значительной степени результатом того, что она была построена на ошибочных предположениях. |
You force me to use a rigidity that I would never allow, if I wasn't so madly in love with you. | Нет. Я не прибегал бы к такой жесткости, если бы не был так влюблен. |
Corrective actions in that respect were, and continue to be, constrained by the rigidity of existing personnel and financial rules and practices. | Мерам по исправлению положения в этом отношении препятствовали и продолжают препятствовать негибкая позиция персонала и действующие финансовые правила и практика. |
And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity. | Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции. |
On all transverse engine cars with the Haldex based four wheel drive system, the EDL only controls front wheels, and not the rear. | На всех автомобилях с поперечным расположением двигателя, оснащенных полным приводом на основе муфты Haldex, система EDL контролирует только передние колеса. |
15 2.4 A transverse bulkhead may be fitted with a bulkhead recess, if all parts of this offset lie within the safe area . | 15 2.4 Поперечная переборка может иметь уступ или выступ при условии, что все части этого уступа или выступа находятся в безопасной зоне . |
a longitudinal or transverse frame spacing mm , and where the frame spacing is less than 400 mm, a 400 mm should be entered. | a шпация в продольном или поперечном наборе мм при шпации менее 400 мм принимается а 400 мм. |
15 2.4 A transverse bulkhead may be fitted with a bulkhead recess, if all parts of this offset lie within the safe area . | 15 2.4 Поперечная переборка может иметь уступ или выступ при условии, что все части этого уступа или выступа находятся в безопасной зоне. |
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. | Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
While ODA left donors some margin for manoeuvre, the rigidity of a global tax might produce a reduction in ODA rather than supplement it. | В то время как система ОПР предоставляет донорам определенную свободу действий, введение фиксированного глобального налога может привести не к увеличению, а к сокращению объема ОПР. |
Each of the symbols (squares, triangles and circles) shows the asymptotic viewing of a particle incident on each telescope with the median primary rigidity. | Каждый из символов (квадраты, треугольники и круги) показывает асимптотическое наблюдение падения частицы на каждый из телескопов с медианной первичной жесткостью. |
The mid engined layout of the Montecarlo was retained, but the engine was turned 90 degrees from a transverse position to a longitudinal position. | Так же как в Lancia Montecarlo у двигателя было центральное расположение, но он был повёрнут на 90 градусов. |
15.2.4.5.2. in the transverse direction, the parallel plane passing at a distance of 2 m in front of the plane mentioned in paragraph 15.2.4.5.1. | 15.2.4.5.2 в поперечном направлении параллельной плоскостью, проходящей на расстоянии 2 м спереди от плоскости, упомянутой в пункте 15.2.4.5.1 |
And if you pull the cords under the knot, you will see that the bow orients itself along the transverse axis of the shoe. | И если продеть концы под узлом, видно, что бантик располагается поперек туфли. |
Cuba is indeed a troubled land whose people continue to pay a heavy price for their Government apos s failed economic management and ideological rigidity. | Куба действительно является неспокойной страной, народ которой продолжает платить высокую цену за экономические провалы своего правительства и за его идеологическую бескомпромиссность. |
The aforementioned viscous coupling 4WD system was found in the Mk2 generation of transverse engined A2 platform vehicles, including the Volkswagen Golf Mk2 and Jetta. | Вышеупомянутая система полного привода на основе вязкостной муфты устанавливалась на автомобили с поперечным расположением двигателя, построенные на платформе A2 поколения Mk2, включая Volkswagen Golf Mk2 и Jetta. |
On all transverse engined cars with the Haldex Traction LSC four wheel drive system, the EDL only controls the front wheels, and not the rear. | На всех автомобилях с поперечным расположением двигателя, оснащенных полным приводом на основе фрикционной муфты Haldex Traction, система EDL контролирует только передние колеса. |
A T tubule (or transverse tubule) is a deep invagination of the sarcolemma, which is the plasma membrane of skeletal muscle and cardiac muscle cells. | Т трубочка () глубокое впячивание сарколеммы (плазмалеммы мышечных клеток), присутствующая в клетках поперечнополосатых мышц и сердечной мышцы. |
Related searches : Structural Rigidity - Price Rigidity - Muscle Rigidity - Bending Rigidity - Nuchal Rigidity - Torsion Rigidity - Moment Rigidity - Rigidity Test - Abdominal Rigidity - Machine Rigidity - Shear Rigidity - Body Rigidity