Translation of "treasured" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The likenesses of treasured pearls.
(которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине)
The likenesses of treasured pearls.
подобные жемчугу хранимому
The likenesses of treasured pearls.
подобные сокрытым жемчужинам.
The likenesses of treasured pearls.
подобные по сиянию, чистоте и красоте жемчугу, хранящемуся в раковине.
The likenesses of treasured pearls.
подобные сокрытым в раковине жемчужинам,
The likenesses of treasured pearls.
Подобно тщательно хранимым жемчугам,
The likenesses of treasured pearls.
подобные хранимым жемчужинам,
So taste what you have treasured!
Вкушайте же (мучения) (за) то, что вы копили!
The book is especially treasured by Skverer Hasidim.
The book is especially treasured by Skverer Hasidim.
That achievement was not easily arrived at and must be treasured.
Достижение этого результата далось нелегко и его следует ценить.
Himalayan Crystal is among the rarest and most treasured crystals on Earth.
Os cristais do Himalaia estão entre os mais raros e mais preciosos cristais do planeta.
My wife counts them among her most treasured moments as a mom.
Моя жена считает их самыми драгоценными моментами для неё как для мамы.
Today, they are a treasured commodity in India, China, Singapore, Japan, and Korea.
Сегодня они являются ценным товаром в Индии, Китае, Сингапуре, Японии, и Корее.
According to Kyrgyzstan's state broadcaster, Altybasarova kept and treasured letters from her adopted children until her death.
По информации государственных СМИ Кыргызстана, Токтогон всю жизнь, до самой смерти, хранила письма этих детей, ставших ей родными.
From the latter came one of the most treasured works, the small equestrian by Leonardo da Vinci.
Внимание публики привлекает бронзовая статуэтка, выполненная в XVI веке по рисункам Леонардо да Винчи.
I was very lucky to grow up in a family where education was prized and daughters were treasured.
Мне повезло родиться в семье, где образование поощрялось, а дочери были сокровищем.
Who is it looms out of the edge of the forest if not My Most Treasured with attached actor!
Ах, кого я вижу? Кто этот мираж с опушки леса, если не Моя Самая Драгоценная в компании с артистом!
There is far more job insecurity than ever before as firms increasingly offer temporary jobs in place of once treasured lifetime employment.
Сегодня уверенность в надёжности рабочих мест гораздо ниже, чем когда либо прежде фирмы всё чаще предлагают временную работу вместо когда то высоко ценившегося пожизненного трудоустройства .
Then be charmed at the Rijksmuseum, which gives homage toRembrandt, the Netherland s most treasured artist, along with the works of his followers.
Затем позвольте себя очаровать Рейкс музею главному хранилищу работ Рембранта, которого считают настоящим сокровищем Нидерландов, как и работы его последователей.
So because of a girl you don't know and just met, you called me out on one of my treasured weekend nights?
То есть ты вызвал меня в выходной ради незнакомки?
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
От заповеди уст Его не отступал глаголы уст Его хранил больше,нежели мои правила.
But it stood in jarring contrast to something Armstrong had said as we were eating that he treasured the quality of life in his neighborhood.
Но он резко контрастировал с тем, что Армстронг сказал, когда мы ели, что он ценит качество жизни в своём районе.
It has been retold by the people for centuries... ...and it is treasured today... ...as one of the world's great folk tales, full of grief...
Повесть эта передавалась из уст в уста... в течениe многих столетий... и ценится сегодня... как одно из эпических народных сказаний о нашем прошлом.
It has been retold by the people for centuries and it is treasured today as one of the world's great folk tales, full of grief...
Повесть эта передавалась из уст в уста... в течениe многих столетий... и ценится сегодня... как одно из эпических народных сказаний о нашем прошлом.
on the day when these shall be heated in hellfire and therewith branded on their foreheads, their sides, and their backs and told This is what you treasured up for yourselves!
в тот день в День Суда , когда в огне Геенны Ада будут они золото и серебро раскалены и будут клеймиться этим их лбы, и бока, и спины! (И будет им сказано) Это то, что вы скопили для самих себя (в земной жизни).
Growing up in Taiwan as the daughter of a calligrapher, one of my most treasured memories was my mother showing me the beauty, the shape and the form of Chinese characters.
Я росла в Тайване и была дочерью каллиграфа. Одним из самых ценных моих воспоминаний была моя мама, которая показывала мне красоту, образ и форму китайских иероглифов.
As economic pressures drive Romanians to emigrate, however, the struggle to redraw the treasured albeit at times idealized emotional space occupied by notions of family is likely to continue for quite some time.
Не смотря на то, что экономическая обстановка подталкивает румын к иммиграции, попытки изменить драгоценную, временами идеализированную, эмоциональную свободу, связанную с представлениями о семье, могут затянутся ещё на какое то время.
Her merchandise and her wages will be holiness to Yahweh. It will not be treasured nor laid up for her merchandise will be for those who dwell before Yahweh, to eat sufficiently, and for durable clothing.
Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD it shall not be treasured nor laid up for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable clothing.
Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную.
the day they shall be heated in the fire of Gehenna and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded 'This is the thing you have treasured up for yourselves therefore taste you now what you were treasuring!'
в тот день в День Суда , когда в огне Геенны Ада будут они золото и серебро раскалены и будут клеймиться этим их лбы, и бока, и спины! (И будет им сказано) Это то, что вы скопили для самих себя (в земной жизни).
the day they shall be heated in the fire of Gehenna and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded 'This is the thing you have treasured up for yourselves therefore taste you now what you were treasuring!'
в тот день, когда в огне геенны будет это разожжено и будут заклеймены этим их лбы, и бока, и хребты! Это то, что вы сберегли для самих себя.
the day they shall be heated in the fire of Gehenna and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded 'This is the thing you have treasured up for yourselves therefore taste you now what you were treasuring!'
Каждый динар и дирхем будет раскален до высшей точки накаливания, а затем ими будут прижигать лбы, бока и спины грешников. Как только они остынут, их начнут раскалять заново, чтобы такое наказание продолжалось в течение пятидесяти тысячи лет.
the day they shall be heated in the fire of Gehenna and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded 'This is the thing you have treasured up for yourselves therefore taste you now what you were treasuring!'
В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне Геенны, и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано Вот то, что вы копили для себя.
the day they shall be heated in the fire of Gehenna and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded 'This is the thing you have treasured up for yourselves therefore taste you now what you were treasuring!'
в тот день, когда в адском огне будет раскалено накопленное золото и серебро и ими заклеймены их лбы, бока и спины, и им будет сказано Вот то, что вы накопили для себя. Так вкусите же то, что вы копили!
the day they shall be heated in the fire of Gehenna and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded 'This is the thing you have treasured up for yourselves therefore taste you now what you were treasuring!'
В тот День, Когда в Огне раскалено (добро их) будет И им будут клеймить их лбы, бока и спины Вот то, что для себя вы схоронили! Вкусите ж то, что сберегли вы для себя!
the day they shall be heated in the fire of Gehenna and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded 'This is the thing you have treasured up for yourselves therefore taste you now what you were treasuring!'
В тот день, когда оно в огне геенны будет раскалено, и когда им выжигаемы будут клейма на их лбах, на их боках, на их спинах. Вот то, что прятали вы для себя самих узнайте же вкус того, что тогда вы спрятали .
On a Day whereon they Shall be heated in Hell Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up.
в тот день в День Суда , когда в огне Геенны Ада будут они золото и серебро раскалены и будут клеймиться этим их лбы, и бока, и спины! (И будет им сказано) Это то, что вы скопили для самих себя (в земной жизни).
On a Day whereon they Shall be heated in Hell Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up.
в тот день, когда в огне геенны будет это разожжено и будут заклеймены этим их лбы, и бока, и хребты! Это то, что вы сберегли для самих себя.
On a Day whereon they Shall be heated in Hell Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up.
Каждый динар и дирхем будет раскален до высшей точки накаливания, а затем ими будут прижигать лбы, бока и спины грешников. Как только они остынут, их начнут раскалять заново, чтобы такое наказание продолжалось в течение пятидесяти тысячи лет.
On a Day whereon they Shall be heated in Hell Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up.
В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне Геенны, и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано Вот то, что вы копили для себя.
On a Day whereon they Shall be heated in Hell Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up.
в тот день, когда в адском огне будет раскалено накопленное золото и серебро и ими заклеймены их лбы, бока и спины, и им будет сказано Вот то, что вы накопили для себя. Так вкусите же то, что вы копили!
On a Day whereon they Shall be heated in Hell Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up.
В тот День, Когда в Огне раскалено (добро их) будет И им будут клеймить их лбы, бока и спины Вот то, что для себя вы схоронили! Вкусите ж то, что сберегли вы для себя!
On a Day whereon they Shall be heated in Hell Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up.
В тот день, когда оно в огне геенны будет раскалено, и когда им выжигаемы будут клейма на их лбах, на их боках, на их спинах. Вот то, что прятали вы для себя самих узнайте же вкус того, что тогда вы спрятали .

 

Related searches : Most Treasured - Treasured Possession - Treasured Gift - Treasured Moments - Treasured Memories - Treasured Things - Will Be Treasured - Most Treasured Possession - To Be Treasured