Translation of "treasured things" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Things - translation : Treasured - translation : Treasured things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The likenesses of treasured pearls. | (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) |
The likenesses of treasured pearls. | подобные жемчугу хранимому |
The likenesses of treasured pearls. | подобные сокрытым жемчужинам. |
The likenesses of treasured pearls. | подобные по сиянию, чистоте и красоте жемчугу, хранящемуся в раковине. |
The likenesses of treasured pearls. | подобные сокрытым в раковине жемчужинам, |
The likenesses of treasured pearls. | Подобно тщательно хранимым жемчугам, |
The likenesses of treasured pearls. | подобные хранимым жемчужинам, |
So taste what you have treasured! | Вкушайте же (мучения) (за) то, что вы копили! |
The book is especially treasured by Skverer Hasidim. | The book is especially treasured by Skverer Hasidim. |
That achievement was not easily arrived at and must be treasured. | Достижение этого результата далось нелегко и его следует ценить. |
Himalayan Crystal is among the rarest and most treasured crystals on Earth. | Os cristais do Himalaia estão entre os mais raros e mais preciosos cristais do planeta. |
My wife counts them among her most treasured moments as a mom. | Моя жена считает их самыми драгоценными моментами для неё как для мамы. |
Today, they are a treasured commodity in India, China, Singapore, Japan, and Korea. | Сегодня они являются ценным товаром в Индии, Китае, Сингапуре, Японии, и Корее. |
According to Kyrgyzstan's state broadcaster, Altybasarova kept and treasured letters from her adopted children until her death. | По информации государственных СМИ Кыргызстана, Токтогон всю жизнь, до самой смерти, хранила письма этих детей, ставших ей родными. |
From the latter came one of the most treasured works, the small equestrian by Leonardo da Vinci. | Внимание публики привлекает бронзовая статуэтка, выполненная в XVI веке по рисункам Леонардо да Винчи. |
I was very lucky to grow up in a family where education was prized and daughters were treasured. | Мне повезло родиться в семье, где образование поощрялось, а дочери были сокровищем. |
Who is it looms out of the edge of the forest if not My Most Treasured with attached actor! | Ах, кого я вижу? Кто этот мираж с опушки леса, если не Моя Самая Драгоценная в компании с артистом! |
There is far more job insecurity than ever before as firms increasingly offer temporary jobs in place of once treasured lifetime employment. | Сегодня уверенность в надёжности рабочих мест гораздо ниже, чем когда либо прежде фирмы всё чаще предлагают временную работу вместо когда то высоко ценившегося пожизненного трудоустройства . |
Then be charmed at the Rijksmuseum, which gives homage toRembrandt, the Netherland s most treasured artist, along with the works of his followers. | Затем позвольте себя очаровать Рейкс музею главному хранилищу работ Рембранта, которого считают настоящим сокровищем Нидерландов, как и работы его последователей. |
So because of a girl you don't know and just met, you called me out on one of my treasured weekend nights? | То есть ты вызвал меня в выходной ради незнакомки? |
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food. | От заповеди уст Его не отступал глаголы уст Его хранил больше,нежели мои правила. |
But it stood in jarring contrast to something Armstrong had said as we were eating that he treasured the quality of life in his neighborhood. | Но он резко контрастировал с тем, что Армстронг сказал, когда мы ели, что он ценит качество жизни в своём районе. |
It has been retold by the people for centuries... ...and it is treasured today... ...as one of the world's great folk tales, full of grief... | Повесть эта передавалась из уст в уста... в течениe многих столетий... и ценится сегодня... как одно из эпических народных сказаний о нашем прошлом. |
It has been retold by the people for centuries and it is treasured today as one of the world's great folk tales, full of grief... | Повесть эта передавалась из уст в уста... в течениe многих столетий... и ценится сегодня... как одно из эпических народных сказаний о нашем прошлом. |
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. | все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. |
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. | все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. |
Poor things. Poor things. | Жаворонок в небе, а улитка на рогах. |
Bart, I want things. A lot of things. Big things. | Барт, я хочу, наконец, пожить в своё удовольствие. |
Small things outnumber big things | Все великие вещи сменяются Вещами незначительными. |
They could hear things, smell things, see things I couldn't see. | Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел. |
So, wonderful things and grim things. | Такие вот чудесные и ужасные вещи. |
Some things worked, some things didn't. | Какие то из них были успешными, какие то нет. |
Good things, Mr. Director, good things. | Только хорошее, господин директор. Безусловно. |
The good things, the real things. | Обыденными, житейскими вещами. |
I hear things, I hear things. | Но как вы узнали? И до меня доходят слухи. |
Things like leaderboards, things like badges to reward achievements, things like point systems. | Такие вещи как лидерство, вещи как значки для вознаграждения достижений, вещи так система баллов. |
It's got bad things and good things. | В нем есть достоинства и недостатки. |
The little things and the funny things. | Глупые мелочи и шутки |
What sort of things? Oh, little things. | Какие вещи? |
Things. | Разное. |
Things. | Чтонибудь |
on the day when these shall be heated in hellfire and therewith branded on their foreheads, their sides, and their backs and told This is what you treasured up for yourselves! | в тот день в День Суда , когда в огне Геенны Ада будут они золото и серебро раскалены и будут клеймиться этим их лбы, и бока, и спины! (И будет им сказано) Это то, что вы скопили для самих себя (в земной жизни). |
Growing up in Taiwan as the daughter of a calligrapher, one of my most treasured memories was my mother showing me the beauty, the shape and the form of Chinese characters. | Я росла в Тайване и была дочерью каллиграфа. Одним из самых ценных моих воспоминаний была моя мама, которая показывала мне красоту, образ и форму китайских иероглифов. |
If you 7 things, well, 7 things could go here, 6 things could go here, 5 things could go here. | Вот, у вас есть 7 предметов. Ну, 7 предметов могли бы подойти сюда, 6 предметов сюда, 5 предметов могли бы подойти сюда. |
So everywhere we look, big things and small things, material things and lifestyle things, life is a matter of choice. | Куда бы мы не посмотрели, большое и малое, материальные вещи и стиль жизни, вся жизнь это дело выбора. |
Related searches : Most Treasured - Treasured Possession - Treasured Gift - Treasured Moments - Treasured Memories - Will Be Treasured - Most Treasured Possession - To Be Treasured - New Things - Things Change - Basic Things - Several Things