Translation of "trifle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Trifle?
Мелочи...
A trifle!
Цветочками!
a trifle...
Я признаю, что она немного...
That's a trifle.
Это сущий пустяк.
That's a trifle.
Это мелочь.
And no trifle.
и это Коран не шутка!
And no trifle.
и это не шутка!
And no trifle.
Священный Коран это слово правдивое, истинное, ясное и серьезное, а не забава и развлечение. Он вносит ясность между людьми и их воззрениями и разрешает любые споры.
And no trifle.
а не шутка.
And no trifle.
Он совершенен и в нём нет ни пустословия, ни лжи, ни легкомыслия!
And no trifle.
что это не суесловие.
And no trifle.
И это не простая тщЕта.
And no trifle.
А не есть он что то шутливое.
A trifle desiccated, perhaps.
Славный человек.
I'm a trifle dazed.
Я немного ошеломлён.
Perfection is a trifle dull.
Безукоризненность это мелочная глупость.
He appeared a trifle agitated.
Он появился мелочь взволнован.
I am a trifle hungry.
Я немного голодна.
A trifle, what a sweetie!
Пустяк, радость моя.
Oh, that was a trifle!
Но это же глупость!
Don't trifle with your luck.
Не трогай лихо, пока тихо.
Aren't you a trifle afraid, Monsieur?
А вы не боитесь, мсье?
You seem a trifle nervous, Monsieur.
Кажется, вы немного нервничаете, мсье.
Mine would be a trifle generous.
И дай мистеру Тракерну переодеться.
This box is a trifle too heavy.
Эта коробка немного тяжеловата.
Just a trifle more, I fancy, Watson.
Просто пустяк более, мне кажется, Ватсон.
Just a trifle more, I fancy, Watson.
Просто несколько более, мне кажется, Уотсон.
It's just a day to day trifle
Ну, знаешь, если обычные повседневные мелочи...
All that fuss over a mere trifle.
Всё это мелочи жизни.
Really? That's a trifle formal, isn't it?
Как у вас всё официально.
It may be a trifle snug today.
Пожалуй, да, они сегодня слегка тесноваты.
Your count's a trifle high, Dr. Forsyth.
Ваши подсчеты несколько завышены, доктор Форсайт.
Oh. A trifle pompous, don't you think?
О, великолепная безделица, не правда ли?
That I consider a trifle impertinent, inspector!
Однако это уже кажется мне недопустимой дерзостью, инспектор!
Does the Party know what's behind this trifle?
А партийная организация знает, что стоит за этими мелочами?
You would find the conversation a trifle onesided.
Боюсь, что это будет монолог.
Oh, it seems I was a trifle hasty.
О, похоже я немного погорячился.
A trifle, yet he's refused by hardhearted moneylenders!
С каменным сердцем отклоненная ростовщиком.
A consignment. I admit it is a trifle...
В комплекте с разными вещицами, который я приобрел на аукционе.
Don't Trifle with Love by Alfred de Musset.
Нельзя смеяться над любовью Альфреда де Мюссе.
You bargain and trifle with your own nature.
Ты торгуешься и заигрываешь со своей собственной природой.
It's a trifle late for that, don't you think?
А тебе не кажется, что уже чуточку поздно?
You've gotten a trifle thinner, and it's most becoming.
Ты сказал тонкий комплимент, и я полностью оценила его.
All this, he said, was a mere trifle to him.
Граф попросил у Казановы монету, тот дал ему 12 су.
You take my last penny and call it a trifle.
Вы забираете у меня последний пенни и называете это мелочами.

 

Related searches : Trifle Sponges - Trifle With - Sherry Trifle - Trifle Away - A Trifle Bemused - A Mere Trifle