Translation of "turns down" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Network turns down FSB request
Сообщество отвергает требование ФСБ
He turns it back down.
Он уменьшает напор.
Slow her down five turns.
Уменьшить ход на пять оборотов.
Mac, slow her down five turns.
Мак, уменьши на пять оборотов.
Nobody knows why he turns down my help.
Никто не знает, почему он отказывается от моей помощи.
Even as European growth turns down, sharply lower import prices would also bring down inflation.
Однако когда начнется снижение темпов экономического роста Европы, значительно более низкие импортные цены позволят снизить инфляцию.
Optimism turns to euphoria turns to pessimism turns to panic.
Оптимизм переходит в эйфорию, которая переходит в пессимизм, переходящий в панику.
First of all, no one turns down a Fulbright, and secondly, McDonald's is always hiring.
Первое, никто не отказывается от стипендии Фулбрайт второе, в Макдональдс всегда есть вакансии .
First of all, no one turns down a Fulbright, and secondly, McDonald's is always hiring.
Первое, никто не отказывается от стипендии Фулбрайт второе, в Макдональдс всегда есть вакансии .
Do you not see that Allah sends down water from the sky whereby the earth turns green?
Разве ты (о, Пророк) не видел разве ты не знаешь , что Аллах низвел с неба воду, и становится земля позеленевшей (от выросших растений)?
Do you not see that Allah sends down water from the sky whereby the earth turns green?
Разве ты не видел, что Аллах низвел с неба воду, и земля оказывается позеленевшей.
Do you not see that Allah sends down water from the sky whereby the earth turns green?
Но стоит этому произойти, как земля преображается и покрывается всевозможными прекрасными растениями. Она одевается в великолепное убранство, и Аллах, Который способен вернуть к жизни иссохшую землю, способен также воскресить истлевшие кости.
Do you not see that Allah sends down water from the sky whereby the earth turns green?
Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, после чего земля зеленеет?
Do you not see that Allah sends down water from the sky whereby the earth turns green?
Разве ты, разумный, не разумеешь то, что видишь вокруг себя из знамений могущества Аллаха, и не поймёшь, что следует поклоняться только Ему Единому? Ведь Аллах низвёл с неба дожди, и земля позеленела от растущих растений, после того как она была бесплодной.
Do you not see that Allah sends down water from the sky whereby the earth turns green?
Неужели ты не видишь, как Аллах излил с неба дождь и земля покрылась зеленью?
Do you not see that Allah sends down water from the sky whereby the earth turns green?
Ужель не видишь, как Аллах Низводит с неба дождь (обильный) И вот уж зеленью (колышется) земля?
Do you not see that Allah sends down water from the sky whereby the earth turns green?
Не видел ли ты, что Бог низводит с неба воду, и на утро земля является покрытой злаком?
Have you not regarded that Allah sends down water from the sky, whereupon the earth turns green?
Разве ты (о, Пророк) не видел разве ты не знаешь , что Аллах низвел с неба воду, и становится земля позеленевшей (от выросших растений)?
Behold, Yahweh makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.
Who turns down money so someone else can pick it up? And if she doesn't like him?
А если он мне не нравится?
Take turns.
Делайте это по очереди.
Sharp turns
Острые углы поворотов
Add Turns
Посмотреть карту
Wrong turns!
Нехорошо получается!
you look to queue here you're upside down you're the ones upside down no europe turns out well not he's the one that's upside down his name well let's talk for a
Вы посмотрите на очереди здесь Вы с ног на голову Вы те, с ног на голову
Europe Turns Right
Европа поворачивает направо
'It turns out...'
Оказывается...
No more turns.
Без всяких поворотов.
The worm turns.
Терпение кончается.
Turns off prompting.
Отключает запросы подтверждения. Короткая кнопка
Allow tight turns
Разрешить резкие повороты
Twists and Turns
Круги и повороты
It turns out
Оказалось
Now that Chernobyl will be permanently shut down, world attention again turns to Ukraine, this time in hope, not fear.
Теперь, когда Чернобыльская электростанция закрывается навсегда, мировое внимние снова обращается к Украине, на этот раз в надежде, а не в страхе.
The narrator offers her help, but she turns it down, saying, I don t need money, uncle, just paper and books.
Рассказчик предлагает руку помощи девочке, но она отказывается, говоря Мне не нужны деньги, дядя, только бумага и книги .
Do you not see how God sends down water from the sky and in the morning the earth turns green?
Разве ты (о, Пророк) не видел разве ты не знаешь , что Аллах низвел с неба воду, и становится земля позеленевшей (от выросших растений)?
Do you not see how God sends down water from the sky and in the morning the earth turns green?
Разве ты не видел, что Аллах низвел с неба воду, и земля оказывается позеленевшей.
Do you not see how God sends down water from the sky and in the morning the earth turns green?
Но стоит этому произойти, как земля преображается и покрывается всевозможными прекрасными растениями. Она одевается в великолепное убранство, и Аллах, Который способен вернуть к жизни иссохшую землю, способен также воскресить истлевшие кости.
Do you not see how God sends down water from the sky and in the morning the earth turns green?
Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, после чего земля зеленеет?
Do you not see how God sends down water from the sky and in the morning the earth turns green?
Разве ты, разумный, не разумеешь то, что видишь вокруг себя из знамений могущества Аллаха, и не поймёшь, что следует поклоняться только Ему Единому? Ведь Аллах низвёл с неба дожди, и земля позеленела от растущих растений, после того как она была бесплодной.
Do you not see how God sends down water from the sky and in the morning the earth turns green?
Неужели ты не видишь, как Аллах излил с неба дождь и земля покрылась зеленью?
Do you not see how God sends down water from the sky and in the morning the earth turns green?
Ужель не видишь, как Аллах Низводит с неба дождь (обильный) И вот уж зеленью (колышется) земля?
Do you not see how God sends down water from the sky and in the morning the earth turns green?
Не видел ли ты, что Бог низводит с неба воду, и на утро земля является покрытой злаком?
Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
(145 9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
But it turns out that even without the lotteries, people will slow down when these signs are put in place.
Но оказывается, что даже без лотерей, люди будут замедлять, когда эти знаки ставятся в место.

 

Related searches : Turns Upside Down - Turns Me Down - Turns Ratio - Turns Heads - Turns Up - Turns Over - Asset Turns - Turns Around - Takes Turns - Turns Towards - Two Turns - Turns Negative - Turns Back - Milk Turns