Translation of "unauthorised persons" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The regulation outlines measures applicable in controlling access to weapons by unauthorised persons.
В этом распоряжении излагаются меры, применяемые в целях контроля за доступом к оружию не уполномоченных на то лиц.
No unauthorised personnel.
Посторонним вход воспрещён.
Draft Law on Water, whichs, applies to prescribes the following criminal actions the unauthorised use of water and unauthorised extraction of ground water.
проекту закона о водных ресурсах, который применяется к случаям несанкционированного использования воды и экстракции грунтовых вод.
on the protection of privacy from unauthorised use of the means of electronic surveillance.
о защите частной жизни от несанкционированного использования электронных средств наблюдения.
Unauthorised access to statistical results before their official release may also be very dangerous.
Большой опасностью чреват и несанкционированный доступ к статистическим результатам до их официальной публикации.
Part III, Section 28A Establishment of a facility without permit addresses offences relating to establishing a facility without a permit Part III, Section 31A Unauthorised access to areas etc. to which access is restricted under permit addresses offences related to unauthorised access.
Часть III, раздел 31А, Несанкционированный доступ в помещения на территории с ограниченным доступом, содержит положения о преступлениях, связанных с несанкционированным доступом.
The report concluded that an unauthorised system of extra judicial punishment existed at 3 RAR between 1996 and 1998.
В докладе был сделан вывод о том, что в период 1996 1998 годов в 3 м БКАП имело место систематическая практика неуставных наказаний.
The government of Bombay did mind, however, and rejected Bruce's unauthorised agreement, choosing to remain neutral towards Bahrain for the time being.
Но на самом деле правительство Бомбея было против, и отклонило несанкционированное соглашение, составленное Брюсом, выбрав пока нейтральную позицию по отношению к Бахрейну.
The Uranium Enrichment Technology (Prohibition on Disclosure) Regulations 2004 make it an offence to make an unauthorised disclosure of uranium enrichment technology.
В Постановлении 2004 года о технологии обогащения урана (запрет на разглашение информации) предусмотрена уголовная ответственность за несанкционированное разглашение информации о технологии обогащения урана.
A statistical office that has its own computer centre can guarantee confidentiality of data as no unauthorised access is permitted from the outside.
Статистическая служба, имеющая свой собственный вычислительный центр, может гарантировать конфиденциальность данных, т.к. никто посторонний не имеет к ним доступа без особого на то разрешения.
They also aim to prevent the unauthorised disposal of international waste shipments and the unregulated recovery of hazardous wastes, without hindering the legitimate trade of waste.
Также целью является предотвращение несанкционированного сброса международных погрузок отходов и неконтролируемой переработки опасных отходов, так чтобы при этом не препятствовать нормальному ходу оборота отходов.
Evolution of the number of suspected terrorists in the Interpol database 2001 2202 persons 2002 2935 persons 2003 4523 persons 2004 8127 persons
2002 год 2935 человек
Natural persons
Физические лица
Legal persons
Юридические лица
mutual persons
люди с нарушениями речи
Persons, David.
Persons, David.
disabled persons
инвалиды,
Resource persons
Resource persons
Unemployed persons
Безработные лица
Handicapped persons
Инвалиды
Persons wounded
Раненые
Accused persons
Обвиняемый
Persons table
Таблица persons
Persons table
Таблица Persons
Eminent persons
Лица, оказывающие свои
Disabled Persons
шении инвалидов
displaced persons
внутренне перемещенных
Displaced persons.
перемещенные лица.
Two persons?
Два человека?
Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access, the BfV warns in a report.
Маленьким и средним компаниям часто не хватает опыта, сотрудников и финансовых ресурсов, чтобы эффективно защитить корпоративные тайны от несанкционированного доступа , предупреждает в докладе BfV.
During the federal court trial in the state of New Jersey, Drinkman confessed to conspiring to gain unauthorised access to computer systems in order to commit fraud.
Во время процесса в федеральном суде штата Нью Джерси Дринкман признался в сговоре с целью получить несанкционированный доступ к компьютерным системам и с целью совершить мошенничество.
The flash mob earned an immediate response from a city police official, who claimed the tree as municipal property and threatened administrative fines for any unauthorised embellishing.
Флешмоб получил незамедлительный ответ от служащего городской полиции, который заявил, что дерево является собственностью муниципалитета, и пригрозил административным штрафом за любые несанкционированные украшения.
He was also accused of nepotism in 1905, it was claimed that one of his sons had received an unauthorised payment, but this claim was proved false.
Его также обвиняли в непотизме, в 1905 году прозвучали обвинения, что один из его сыновей получил незаконную выплату, но обвинение было признано ложным.
... has been guilty of indefensible crueltyto the aforesaid Private Prewitt. As mentioned, this included instigationof wholly unauthorised tactics... ... to force the soldierto join the interregiment boxing team.
Было установлено, что к нему применялись недопустимые методы с тем, чтобы принудить его вступить в местную команду боксеров
In 2001, 456 persons were screened in 2002, 2,066 persons and in the first half of 2003, 200 persons.
В 2001 году обследованию подверглось 456 человек, в 2002 году 2 066, а за первое полугодие 2003 года 200 человек.
Internally displaced persons
Вынужденные переселенцы
Other legal persons
Другие юридические лица
Several persons smiled.
Некоторые улыбнулись.
Persons, Jan A.
Persons, Jan A.
Persons with disabilities
создан пост министра, занимающегося делами инвалидов
E. Deceased persons
Умершие
Transfer of persons
Нападения на лиц, имеющих право на защиту в качестве гражданских лиц
Persons offered protection
Лица, которым предоставляется защита
Internally displaced persons
В. Внутренние перемещенные лица
F. Stateless persons
Лица без гражданства

 

Related searches : Unauthorised Disclosure - Unauthorised Modifications - Unauthorised Repairs - Unauthorised Absence - Unauthorised Entry - Unauthorised Personnel - Unauthorised Copying - Unauthorised Access - Unauthorised Use - Unauthorised Action - Unauthorised Software - Unauthorised Changes - Unauthorised Parties