Translation of "under the mentoring" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mentoring me.
Учил меня.
Who is mentoring her?
ДЖЕЙСОН Кто наставник её? САРА
development of mentoring mechanisms
создание механизмов наставничества
In a battery, I strive to maximize electrical potential when mentoring,
От моего аккумулятора я старался добиться максимального электрического потенциала.
Mentoring me. He'd come up and spend hours and hours with me.
Учил меня. Он приезжал и проводил со мной кучу времени,
Over the next few months, our role will shift from combat to training and mentoring.
В течение следующих нескольких месяцев наша роль будет заключаться в переходе от боевых действий к подготовке и наставничеству.
Extending career support programmes including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling
расширение программ содействия развитию карьеры, включая семинары по планированию карьеры, практикумы по вопросам наставничества и консультирование по вопросам карьеры
To that end, the force will continue to focus on partnering, mentoring, teaching and capacity building.
С этой целью силы будут продолжать концентрировать внимание на партнерстве, обучении, подготовке и наращивании потенциала.
So much of what we want to do, is around mentoring and developing talent.
Мы так много хотим сделать, что потребует наставничество и развитие таланта.
IMG acknowledges that a significant amount of training and mentoring must accompany the introduction of new technologies.
нехватка инвестиций также повлияла на стандарты, процедуры, инструменты и методы, необходимые для внедрения новых технологий
The scheme had benefited from continuous training and mentoring of clients by the Government, NABARD and conventional banks.
Функционированию схемы помогает и то, что правительственные органы, сам Национальный банк развития сельского хозяйства и сельских районов и обычные банки постоянно помогают своим клиентам и учат их использовать эти механизмы.
In their devotion to their teacher and friend lies the greatest compliment to his teaching and his mentoring.
В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.
(a) Facilitate the learning of Braille, alternative script, orientation and mobility skills, and facilitate peer support and mentoring
а) содействуют освоению азбуки Брайля, альтернативных шрифтов, навыков ориентации и мобильности и способствуют поддержке со стороны других инвалидов и наставничеству
Fox announced that she would be mentoring Maxine on season three of NXT on August 31.
31 августа было объявленно, что Фокс станет наставником Максин в третьем сезоне NXT.
This is the second time Global Voices will be mentoring Melton fellows, after a successful first run in 2013.
Уже второй раз Global Voices будет учить членов Melton Foundation, первая успешная попытка прошла в 2013 году.
On 1 June, it was announced that LayCool would be mentoring Kaval during the second season of WWE NXT .
1 июня было объявлено, что Лей Кул станут наставниками Кавала во втором эпизоде WWE NXT.
In a battery, I strive to maximize electrical potential when mentoring, I strive to maximize human potential.
От моего аккумулятора я старался добиться максимального электрического потенциала. В моих учениках я старался максимально реализовать потенциал человеческий.
Teams of United Nations civilian police officers will continue to provide advice and mentoring to those personnel.
Группы сотрудников гражданской полиции Организации Объединенных Наций будут продолжать оказывать консультативную и наставническую помощь этому персоналу.
County enterprise boards sought to increase women's involvement in entrepreneurship and management through role models and mentoring.
Используя методы ролевого моделирования и наставничества, существующие в стране, советы по предпринимательству пытаются привлекать больше женщин к предпринимательской и управленческой деятельности.
UNESCO has expanded its science mentoring programme to pre service teacher training, also to enhance the quality and capacity of instructors.
ЮНЕСКО расширила свою программу научного наставничества, и теперь она применяется в рамках предшествующей началу работы подготовки учителей, а также в целях повышения квалификации и уровня подготовки инструкторов.
Their Changemakers project is a global online community engaged in supporting social change work through community collaboration and mentoring.
Проект Changemakers это интернет сообщество, которое занимается поддержкой социальной работы, направленной на достижение позитивных изменений в обществе. Деятельность сообщества основана на сотрудничестве с местными сообществами и наставничестве.
During the reporting period, UNMISET civilian advisers continued to focus on the transfer of skills to Timorese civil servants, through training and mentoring.
За отчетный период основное место в деятельности гражданских советников МООНПВТ по прежнему отводилось прививанию соответствующих навыков тиморским гражданским служащим в форме обучения и наставничества.
We gave them Trakhtenberg, and a great career was on its way, but the basic education and mentoring he received from us.
Мы им дали Трахтенберга, и пошла его великая карьера, а базовое образование и воспитание он у нас получил.
UNMIL civilian police will provide support to the Liberian National Police through mentoring, monitoring and providing technical advice on elections security arrangements.
Гражданская полиция МООНЛ будет оказывать помощь национальной полиции Либерии в виде наставничества, наблюдения и технического консультирования по вопросам безопасного проведения выборов.
UNODC supported through mentoring, computer based training and assistance to regional bodies the development of legislation and basic capacity to fight money laundering.
На основе наставничества, компьютеризированной подготовки кадров и помощи региональным органам ЮНОДК способствовало разработке законодательства и созданию базового потенциала в области борьбы с отмыванием денег.
The online discussion forum established in 2004 by OHCHR was a good starting point in that regard and should help to foster collegial mentoring.
Неплохим отправным пунктом в работе по этим вопросам может стать онлайновый дискуссионный форум, организованный в 2004 году УВКПЧ, который должен способствовать коллегиальному обмену опытом.
Furthermore, 109 field coaching officers, who would take over mentoring activities following the withdrawal of UNAMSIL, and some 150 training instructors have been trained.
Кроме того, 109 сотрудников полиции, которые будут выполнять функции наставников после ухода МООНСЛ, прошли подготовку по проведению инструктажа на местах, и было подготовлено около 150 инструкторов по учебной подготовке.
Similarly, supervisors and managers will be encouraged to provide coaching and mentoring to staff members through in house and on the job professional development.
Аналогичным образом руководителям и менеджерам будет рекомендоваться организовывать наставничество среди сотрудников через внутреннюю систему повышения квалификации на рабочих местах.
Funding was also provided for a mentoring programme to assist funded organizations to complete activities and milestones and deliver agreed outcomes for the projects.
Были также выделены средства на реализацию программы наставничества, чтобы помочь финансируемым организациям успешно завершить выполнение мероприятий и целевых заданий и добиться согласованных результатов при осуществлении проектов.
The Department of Labor in the United States of America carried out a technology programme entitled Girls' e mentoring in science, engineering and technology to provide girls from 13 to 18 years of age with mentoring by connecting them through a listserv and website with professional women in science, engineering and technology professions.9
В рамках этой программы девушек в возрасте 13 18 лет прикрепляют с помощью соответствующего веб сайта к наставникам из числа женщин специалистов в области науки и техники9.
Reform efforts in this area focus on staff selection and mobility, on enhancing managerial skills and on identifying and mentoring tomorrow's leaders
В рамках усилий по реформе в этой области основное внимание уделяется вопросам отбора и мобильности персонала, совершенствования навыков управленческой работы, а также выявлению и воспитанию будущих руководителей
ISAF is increasing its training and development activities in terms of support for ANA using a mentoring role to develop ANA headquarters.
МССБ наращивают свою деятельность по обучению и повышению профессионального уровня военнослужащих Афганской национальной армии, осуществляя программу наставничества с целью способствовать формированию штабов АНА.
Another underlined the importance of the work of the Global Programme against Money Laundering in supporting activities to combat money laundering, in particular through its mentoring programme.
Другой представитель подчеркнул важность осуществления Глобальной программы борьбы с отмыванием денег в поддержку мероприятий по противодействию этому преступлению, в частности, в рамках программы наставничества.
Another underlined the importance of the work of the Global Programme against Money Laundering in supporting activities to combat money laundering, in particular through its mentoring programme.
Другой представитель подчеркнул важность работы Глобальной программы борьбы с отмыванием денег по поддержке мероприятий в области противодействия этому преступлению, в частности, в рамках программы наставничества.
One of the most disappointing aspects of UNDP gender mainstreaming has been its limited attempts to build understanding among the staff through formal training, mentoring or evaluation.
Ограниченный характер попыток повысить информированность сотрудников на основе официальной подготовки, наставничества или оценки является одним из наиболее проблематичных аспектов деятельности ПРООН по учету гендерной проблематики.
And then the children would get plenty of support, and nurturing, and mentoring, and the world population would decline very rapidly and everybody would be totally happy.
И тогда детям с избытком достанется и поддержки, и заботы, и воспитания, а количество народонаселения станет резко уменьшаться, и все будут бесконечно счастливы.
Field mentoring and the reform of the Ministry of the Interior, including the creation of a department for police and security affairs, will be central components of the programme.
Центральными компонентами этой программы будут практическое обучение в форме наставничества на местах и реформирование министерства внутренних дел, включая создание департамента по вопросам полиции и безопасности.
Moreover, UNMISET civilian police advisers have provided close mentoring to the Capacity Building Unit, which has been drafting and reviewing the standard operating procedures of the national police.
Кроме того, советники гражданской полиции МООНПВТ обеспечивают активную наставническую поддержку Группы по укреплению потенциала, которая занимается разработкой и пересмотром стандартных оперативных процедур национальной полиции.
The program pairs refugee and immigrant women in a one to one mentoring relationship with women who are established leaders at all levels of Danish society.
Программа предусматривает персональное обучение женщин беженок и женщин иммигранток женщинами, являющимися состоявшимися лидерами различных уровней датского общества.
Through video training and mentoring, the Film Society hopes to encourage a new generation of videomakers with a special emphasis on providing opportunities for professional development.
Через видеообучение и наставничество киноклуб надеется стимулировать новое поколение создателей фильмов, делая особый упор на предоставление возможностей профессионального развития.
For example, with mentoring from CSA engineers, high school students from the Province of New Brunswick are developing a robot that can perform tele robotic surgery.
В частности, под наблюдением инженеров ККА учащиеся старших классов школ провинции Нью Брансуик конструируют робота, способного проводить дистанционные роботизированные хирургические операции.
The first practical project launched by MAWRED was the work mentoring scheme involving, in short, independent female work mentors who offer advice and guidance to new women's projects.
Первым практическим проектом MAWRED была схема наставничества с участием независимых женщин наставников, предоставляющих консультации и рекомендации по создаваемым женщинами предприятиям.
KPS training and mentoring is increasing. Specially trained and equipped KPS officers successfully handled a large public demonstration in November, which passed without incident.
Специально подготовленные и оснащенные сотрудники КПС успешно проявили себя в ходе крупной публичной демонстрации, которая прошла в ноябре без каких либо инцидентов.
Now people talk about this a lot, and they talk about things like flextime and mentoring and programs companies should have to train women.
Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин.
It is envisaged, however, that following completion of the training programme, the Timorese judges will continue to require on the job training, mentoring and supervision until the end of 2006.
Ожидается, что большинство из них приступит к исполнению своих обязанностей в национальных судах к маю 2006 года.

 

Related searches : Mentoring Skills - Mentoring Scheme - Reverse Mentoring - Mentoring System - Mentoring Session - Mentoring Experience - Academic Mentoring - Mentoring Activities - Mentoring Partnership - Cross Mentoring - Coaching Mentoring - Mentoring For - Mentoring Role - Student Mentoring