Translation of "undergo training" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Did they have to undergo the same training?
Должны ли они проходить такую же подготовку?
Teachers in training need to undergo gender sensitive orientation.
Будущих учителей необходимо ориентировать на принятие во внимание гендерных факторов в своей будущей работе.
All the units will undergo training to increase their capacity for self evaluation.
Во всех подразделениях будут проведены учебные занятия, с тем чтобы укрепить их потенциал самооценки.
Despite slight training modifications for each specific mission, NZDF commitments require participants to undergo training in the following areas
Несмотря на некоторые различия в подготовке для каждой из конкретных миссий, взятые на себя ОСНЗ обязательства требуют, чтобы участники прошли подготовку в следующих областях
Participants undergo a week long training course, coordinated by the Federal Department of Foreign Affairs.
Участники проходят недельный учебный курс, координируемый федеральным департаментом иностранных дел.
107. Military observers undergo a five day training course specifically related to the area of operation.
107. Военные наблюдатели проходят пятидневный курс подготовки, непосредственно ориентированный на условия в районе действий.
To that end, all peacekeepers should undergo the gender training offered by the Department of Peacekeeping Operations.
В этих целях все миротворцы должны пройти подготовку по гендерным вопросам, организуемую Департаментом операций по поддержанию мира.
The MT of our tennis club... is for us to reside on campus... and undergo special training.
Тренировка нашего теннисного клуба... проводится в кампусе... и включает специальные занятия.
(d) Where practicable, contingents should undergo a period of predeployment training to enhance integration with the combined operational structure.
d) где это практически осуществимо, контингенты должны в период подготовки к развертыванию проходить обучение, позволяющее повысить уровень взаимодействия в рамках единой оперативной структуры.
I undergo too much.
Мне очень больно.
There should be disclosure of the types of development and training that directors undergo at induction, as well as the actual training directors received during the reporting period.
Следует раскрывать информацию о формах повышения квалификации и подготовке, которую проходят директора при вступлении в должность, а также о той профессиональной подготовке, которую фактически получили директора в течение отчетного периода.
Without it, these neurons undergo apoptosis.
Без него эти нейроны подвержены апоптозу.
The programme should therefore undergo substantial revision.
Поэтому программа нуждается в существенной переработке.
He said I would undergo terrible pain.
Он сказал, что мне придется перенести ужасную боль.
It requests that a clear justification for the training programmes envisaged be provided in future budget submissions, including the particular skills required for the mission and the number of staff required to undergo training.
США. Комитет напоминает, что в ходе обсуждения бюджета на текущий период он был информирован о том, что создание в Миссии учебного центра приведет к снижению расходов на связанные с профессиональной подготовкой поездки.
It is planned that a much smaller proportion of students will undergo a 2 year training for (narrower) specialisations at vocational schools after basic schooling.
Транснациональный Анализ Реформы Профессионачьного Образования и Обучения в Центральной и Восточной Европе
The United Nations should undergo restructuring and improvement.
Организация Объединенных Наций должна осуществить перестройку и улучшение системы.
As at 1 June, 59 Liberian Seaport Police officers had graduated from the Academy, while a further 60 officers are expected to undergo training in June.
По состоянию на 1 июня училище окончили 59 сотрудников либерийской полиции морского порта, а еще 60 сотрудников должны завершить подготовку в июне.
Your willingness to undergo punishment merely expedites their victory.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
Foreign workers on 457 visas could undergo genuineness test
Иностранные рабочие по визам подкласса 457 могут быть испытаны на подлинность
The new engine must undergo all the necessary tests.
Новый двигатель должен пройти все необходимые испытания.
Turkish men were not required to undergo virginity tests.
От турецких мужчин проходить проверку на девственность не требуется.
The targets are living, and they undergo violent deaths.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
Prior to the installation of the Earth stations, the core staff would undergo a training period with the contractor before taking over the operation of the Earth stations.
До установки наземных станций основной персонал пройдет подготовку у подрядчика, прежде чем приступить к эксплуатации наземных станций.
Prior to the installation of the Earth stations, the core staff would undergo a training period with the contractor before taking over the operation of the Earth stations.
До установки наземных станций основной персонал пройдет подготовку у подрядчика, прежде чем приступить к эксплуатации этих наземных станций.
I know several other women who had to undergo hysterectomies.
Я знаю ещё нескольких женщин, прошедших через гистерэктомию .
Those experts that opt not to participate in the training have to undergo a similar assessment successfully in order to enable them to qualify for participation in expert review teams.
Эксперты, которые примут решение не участвовать в подготовке, должны успешно пройти аналогичную оценку, с тем чтобы они могли иметь право участвовать в работе групп экспертов по рассмотрению.
The students are indoctrinated with Islamic fundamentalism and inculcated with hatred for the Serb people, whereas the trainees undergo a comprehensive military training which makes them first rate international terrorists
Учащиеся наставляются в духе исламского фундаментализма, и им прививается ненависть к сербскому народу, а курсанты проходят полную военную подготовку, которая превращает их в профессионалов международного терроризма
Couldn t the market undergo another 40 decline in the near future?
Разве рынок не может испытать еще один 40 ый спад в ближайшем будущем?
UNECE Standards for meat undergo complete review three years after publication.
3) Стандарты UNECE на мясо подлежат полному пересмотру через три года после опубликования.
They could also undergo monthly gynaecological examinations in a health centre.
Кроме того, они имеют возможность ежемесячно проходить гинекологический осмотр в медицинских центрах.
Why does a good citizen have to undergo something like this?
Почему хороший гражданин должен через это проходить?
It can undergo complex reactions, some of which are happily architectural.
Он может подвергаться сложным реакциям, и часть их них, к счастью, имеет отношение к архитектуре.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
He argued that Vishnu temples should be open to everyone, but particularly to those who possessed a favourable attitude toward the divine and were willing to undergo a process of spiritual training.
Он утверждал, что храмы Вишну должны быть открыты для всех, особенно для тех, кто благоприятно относился к Богу и желал пройти через процесс духовного обучения.
Identifying training needs Course design Participative training methods Designing training material Training activities Effective training delivery Evaluating training The training department Managing training
Разработка учебных материалов Учебная деятельность
He specifically indicated that he would not want to undergo major surgery.
Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству.
At a minimum, the eurozone s weaker members will undergo increased market pressures.
Как минимум, слабые члены еврозоны попадут под усиленное давление рынка.
Now the New Express is to undergo full rectification, the regulator said.
Теперь Новый экспресс должен пройти процесс полного исправления ошибок , как сообщает регулятор.
The document will still undergo revision to avoid negative impacts on consumers.
Документ еще будет детализироваться, чтобы избежать возможного дискомфорта для покупателей.
For anything to grow healthily, it has to undergo change and transformation.
Для того, чтобы что то выросло здоровым, оно должно подвергнуться изменениям и преобразоваться.
(2) UNECE Standards for meat undergo complete review three years after publication.
(2) Стандарты ЕЭК ООН на мясо подлежат полному пересмотру через три года после опубликования.
No one may compel or persuade a woman to undergo artificial insemination.
Никто не имеет права принуждать или склонять женщину к искусственному оплодотворению.
Are persons involved in these operations required to undergo a security check?
Требуется ли от лиц, отвечающих за данную операцию, проходить досмотр?
What is the minimal unit of matter that can undergo Darwinian evolution?
Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?

 

Related searches : Undergo Further Training - Undergo Reaction - Undergo Review - Undergo Restructuring - Undergo Inspection - Undergo Renovation - Should Undergo - Undergo Audit - We Undergo - Undergo Examination - Undergo Control