Translation of "underlines the commitment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That underlines the commitment of Lebanon and of the world community in the fight against terrorism.
Это подчеркивает приверженность Ливана и международного сообщества делу борьбы с терроризмом.
The 2005 World Summit outcome document underlines the commitment of the global community to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs).
В итоговом документе Всемирного саммита 2005 года подчеркивается приверженность мирового сообщества достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Conference underlines the importance of all States parties demonstrating strong commitment to the Treaty, not least in the face of the recent revelations of non compliance.
Конференция подчеркивает важное значение того, чтобы все государства участники демонстрировали глубокую приверженность Договору, что не в последнюю очередь обусловлено недавно выявленными случаями его несоблюдения.
The International Civilian Mission (MICIVIH) jointly undertaken by the United Nations and the OAS underlines the commitment of the OAS to solving Haiti apos s grave problems.
Международная гражданская миссия (МГМГ), совместно предпринятая Организацией Объединенных Наций и ОАГ, подчеркивает приверженность ОАГ решению сложнейших проблем Гаити.
The recent commitment by the European Union (EU) to increase levels of official development assistance (ODA) underlines the priority that the EU attaches to this immense task.
Недавнее обязательство Европейского союза (ЕС) по увеличению уровня официальной помощи на цели развития (ОПР) подчеркивает то приоритетное значение, которое ЕС придает этой огромной задаче.
The Disciplinary Regulation underlines the necessity for PNTL to cultivate a sense of personal dignity and commitment to training to guarantee the professionalism and prestige of the institution.
В дисциплинарных правилах подчеркивается, что НПТЛ должна культивировать чувство личного достоинства и приверженности делу повышения своей профессиональной подготовки с целью обеспечения профессионализма и престижа этого института.
It underlines Spain's satisfaction with and complete commitment to the ambitious timetable and objectives that were adopted in the last EU Development Council regarding the fight against poverty.
В нем подчеркивается удовлетворение Испании амбициозными графиком и целями, утвержденными Советом ЕС по вопросам развития на его последнем совещании относительно борьбы с нищетой, а также ее безраздельная приверженность этим графику и целям.
3. Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus
3. обращает особое внимание, в соответствии с Монтеррейским консенсусом, на
Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus 8
обращает особое внимание, в соответствии с Монтеррейским консенсусом8, на
This underlines the importance of investing in prevention.
Это подчеркивает важность инвестирования в профилактику.
This trend needs strengthening because the current tendency of aid delivery through direct budget support and basket funding underlines the need for a stronger governmental commitment to the pertinent sectors.
Ориентацию на такой подход необходимо усилить, так как нынешняя тенденция оказывать помощь посредством прямой бюджетной поддержки и пакетного финансирования наглядно высвечивает потребность в более твердой приверженности правительств соответствующим секторам.
This underlines the need for increased vigour and determination.
Это подчеркивает необходимость более решительных и активных действий.
This underlines the urgent need to support the new Government.
Это подчеркивает настоятельную необходимость в поддержке нового правительства.
That underlines the imperative of addressing the root causes of terrorism.
Это подчеркивает первостепенную необходимость устранения коренных причин терроризма.
3. Underlines also that the parties reacted differently to this plan
3. подчеркивает, что стороны по разному отреагировали на этот план
The summit outcome document repeatedly underlines its importance, and rightly so.
В итоговый документе саммита неизменно подчеркивается его огромное значение, и это вполне обоснованно.
Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
This pilot underlines the Community's interest in supporting the e TIR project.
Этот эксперимент свидетельствует о том, что Сообщество заинтересовано в поддержке проекта e TIR.
It also underlines that due process must be observed.
Он также подчеркивает необходимость соблюдения надлежащих законных процедур.
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
It underlines to the international community that the ICTR is making good progress.
Это говорит международному сообществу о том, что МУТР добивается хороших результатов.
Nigeria also underlines the importance and urgency of achieving the universality of Treaty.
Нигерия также подчеркивает важность и безотлагательность придания этому Договору универсального характера.
The study also underlines the importance of verification in arms limitation and disarmament.
В исследовании также подчеркивается большое значение контроля в деле ограничения вооружений и разоружения.
The Contact Group underlines the importance of the timely implementation of the institutional arrangement.
Контактная группа подчеркивает важность своевременного осуществления на практике организационного устройства секретариата.
That perception underlines the context of the realization of human rights in the country.
Это представление имеет особое значение для понимания обстановки в области реализации прав человека в стране.
This underlines the need for increased support for the Convention by the international community.
Это подчеркивает необходимость расширения поддержки Конвенции со стороны международного сообщества.
11. Underlines the right of migrants to return to their country of citizenship
11. обращает особое внимание на право мигрантов возвращаться в страну своего гражданства
Underlines the need to review the situation in Côte d'Ivoire before 30 October 2005.
подчеркивает необходимость рассмотрения ситуации в Кот д'Ивуаре до 30 октября 2005 года.
The Committee also underlines that punishment by exile is not compatible with the Covenant.
Комитет хотел бы также подчеркнуть, что наказание ссылкой является несовместимым с Пактом.
The opening up of Central and Eastern Europe underlines the urgency of institutional reform.
Высвобождение Центральной и Восточной Европы усугубляет необходимость безотлагательного введения институционной реформы.
The Seoul commitment
Сеульские обязательства
Commitment.
Приверженность.
Commitment?
Обещание?
5. Underlines the need for international cooperation to deal with issues of road safety
5. подчеркивает необходимость международного сотрудничества в деле обеспечения безопасности дорожного движения
As the resolution underlines, such terrorism must not be allowed to disrupt Iraq's transition.
Как подчеркивается в резолюции, нельзя допустить, чтобы такие террористические действия сорвали переходный процесс в Ираке.
Underlines the currently selected cells' text if checked. This is not checked per default.
При установке флажка текст в выделенных ячейках подчеркивается. По умолчанию флажок не установлен.
This selection of CSCE activities underlines the complementarity of CSCE and United Nations action.
Подбор сфер деятельности СБСЕ подчеркивает взаимодополняемость действий СБСЕ и Организации Объединенных Наций.
75. Habitat underlines the importance that Governments from the transition economies attach to human settlements.
75. Хабитат подчеркивает значение, которое правительства стран с переходной экономикой придают населенным пунктам.
Commitment of the Parties
Обязательство сторон
The commitment is there.
Есть приверженность.
There must be commitment in return for commitment.
Обязательства должны быть взаимными.
In a way, it underlines the importance of what has been achieved in Northern Ireland.
В некотором роде это подчеркивает важность того, что было достигнуто в Северной Ирландии.
My Government underlines the importance of achieving definitive peace in Darfur as quickly as possible.
Мое правительство подчеркивает важность скорейшего и окончательного достижения мира в Дарфуре.
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению формирования всех элементов режима контроля
It underlines that the international response to the threat needs to be inclusive, multilateral and global.
В нем подчеркивается, что международная реакция на эту угрозу должна быть всеобщей, многосторонней и глобальной.

 

Related searches : Underlines The Fact - Underlines The Importance - Underlines The Need - This Underlines - Further Underlines - Which Underlines - He Underlines - It Underlines - He Underlines That - Confirmed The Commitment - Underline The Commitment - Match The Commitment - Gaining Commitment