Translation of "which underlines" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A recent IMF book underlines these factors, 3 four of which deserve special mention.
66. В одной из последних книг МВФ эти факторы подчеркиваются, и три или четыре из них заслуживают особого внимания.
3. Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus
3. обращает особое внимание, в соответствии с Монтеррейским консенсусом, на
Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus 8
обращает особое внимание, в соответствии с Монтеррейским консенсусом8, на
This underlines the importance of investing in prevention.
Это подчеркивает важность инвестирования в профилактику.
It also underlines that due process must be observed.
Он также подчеркивает необходимость соблюдения надлежащих законных процедур.
This underlines the need for increased vigour and determination.
Это подчеркивает необходимость более решительных и активных действий.
This underlines the urgent need to support the new Government.
Это подчеркивает настоятельную необходимость в поддержке нового правительства.
My delegation viewed with keen interest this morning the UNIFEM documentary, which underlines the relevance of Security Council resolution 1325 (2000).
Наша делегация с большим интересом просмотрела сегодня утром отснятый ЮНИФЕМ документальный фильм, которым наглядно продемонстрирована актуальность резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
3. Underlines also that the parties reacted differently to this plan
3. подчеркивает, что стороны по разному отреагировали на этот план
That underlines the imperative of addressing the root causes of terrorism.
Это подчеркивает первостепенную необходимость устранения коренных причин терроризма.
The summit outcome document repeatedly underlines its importance, and rightly so.
В итоговый документе саммита неизменно подчеркивается его огромное значение, и это вполне обоснованно.
Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
This pilot underlines the Community's interest in supporting the e TIR project.
Этот эксперимент свидетельствует о том, что Сообщество заинтересовано в поддержке проекта e TIR.
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
11. Underlines the right of migrants to return to their country of citizenship
11. обращает особое внимание на право мигрантов возвращаться в страну своего гражданства
It underlines to the international community that the ICTR is making good progress.
Это говорит международному сообществу о том, что МУТР добивается хороших результатов.
Nigeria also underlines the importance and urgency of achieving the universality of Treaty.
Нигерия также подчеркивает важность и безотлагательность придания этому Договору универсального характера.
The study also underlines the importance of verification in arms limitation and disarmament.
В исследовании также подчеркивается большое значение контроля в деле ограничения вооружений и разоружения.
This fortunate and ceremonious day underlines a decision that will bring our city
Я считаю, что нам повезло, что в этот торжественный день нами принято решение, которое даст толчок новому
8. Underlines the urgent need to establish an equitable, transparent and democratic international system in which poor people and countries have a more effective voice
8. подчеркивает настоятельную необходимость создания справедливой, транспарентной и демократической международной системы, в рамках которой бедные люди и страны играли бы более эффективную роль
8. Underlines the urgent need to establish an equitable, transparent and democratic international system in which poor people and countries have a more effective voice
8. подчеркивает настоятельную необходимость создания справедливой, транспарентной и демократической международной системы, в которой бедные люди и страны играли бы более эффективную роль
5. Underlines the need for international cooperation to deal with issues of road safety
5. подчеркивает необходимость международного сотрудничества в деле обеспечения безопасности дорожного движения
As the resolution underlines, such terrorism must not be allowed to disrupt Iraq's transition.
Как подчеркивается в резолюции, нельзя допустить, чтобы такие террористические действия сорвали переходный процесс в Ираке.
That perception underlines the context of the realization of human rights in the country.
Это представление имеет особое значение для понимания обстановки в области реализации прав человека в стране.
Underlines the need to review the situation in Côte d'Ivoire before 30 October 2005.
подчеркивает необходимость рассмотрения ситуации в Кот д'Ивуаре до 30 октября 2005 года.
Underlines the currently selected cells' text if checked. This is not checked per default.
При установке флажка текст в выделенных ячейках подчеркивается. По умолчанию флажок не установлен.
The Committee also underlines that punishment by exile is not compatible with the Covenant.
Комитет хотел бы также подчеркнуть, что наказание ссылкой является несовместимым с Пактом.
This selection of CSCE activities underlines the complementarity of CSCE and United Nations action.
Подбор сфер деятельности СБСЕ подчеркивает взаимодополняемость действий СБСЕ и Организации Объединенных Наций.
This underlines the need for increased support for the Convention by the international community.
Это подчеркивает необходимость расширения поддержки Конвенции со стороны международного сообщества.
The Contact Group underlines the importance of the timely implementation of the institutional arrangement.
Контактная группа подчеркивает важность своевременного осуществления на практике организационного устройства секретариата.
The opening up of Central and Eastern Europe underlines the urgency of institutional reform.
Высвобождение Центральной и Восточной Европы усугубляет необходимость безотлагательного введения институционной реформы.
Secondly, it underlines the importance of the relationship agreement concluded with the United Nations, which serves as a framework for the close cooperation between the two organizations.
Во вторых, в нем подчеркивается важность Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Судом, которое служит основой для тесного сотрудничества между двумя организациями.
The Security Council underlines that the provision of an environment in which sexual exploitation and abuse are not tolerated is primarily the responsibility of managers and commanders.
Совет Безопасности подчеркивает, что создание обстановки нетерпимости по отношению к сексуальной эксплуатации и надругательству является в первую очередь обязанностью руководителей и командующих.
The aide mémoire underlines the concern of the Governments of those countries, all of which contribute troops to United Nations peace keeping operations, at the delays in reimbursement of the expenses which they incur.
В памятной записке подчеркивается обеспокоенность правительств этих стран они все предоставляют войска для операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в связи с задержками в возмещении расходов, которые они несут.
In a way, it underlines the importance of what has been achieved in Northern Ireland.
В некотором роде это подчеркивает важность того, что было достигнуто в Северной Ирландии.
My Government underlines the importance of achieving definitive peace in Darfur as quickly as possible.
Мое правительство подчеркивает важность скорейшего и окончательного достижения мира в Дарфуре.
75. Habitat underlines the importance that Governments from the transition economies attach to human settlements.
75. Хабитат подчеркивает значение, которое правительства стран с переходной экономикой придают населенным пунктам.
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению формирования всех элементов режима контроля
It underlines that the international response to the threat needs to be inclusive, multilateral and global.
В нем подчеркивается, что международная реакция на эту угрозу должна быть всеобщей, многосторонней и глобальной.
That underlines the commitment of Lebanon and of the world community in the fight against terrorism.
Это подчеркивает приверженность Ливана и международного сообщества делу борьбы с терроризмом.
In so doing, it underlines for us all the need to resolve the crisis without delay.
Тем самым она указывает нам на необходимость незамедлительного урегулирования кризиса.
2. Underlines the importance of bilateral, subregional and regional partnerships, initiatives and actions, and encourages their development
2. подчеркивает важность двусторонних, субрегиональных и региональных партнерств, инициатив и действий и рекомендует их развивать
It underlines the vital link that exists between gender equality and peace and security in the world.
Она подчеркивает важнейшую связь, существующую между гендерным равенством и миром и безопасностью во всем мире.
Paragraph 3 underlines the unique nature of the decision, resulting from the consequences of an unprecedented disaster.
В пункте 3 подчеркивается уникальный характер указанного решения, принятого в контексте беспрецедентного по своим масштабам стихийного бедствия.
While welcoming reductions in strategic nuclear warheads, Norway underlines the need for verifiable, transparent and irreversible reductions.
Приветствуя сокращения стратегических ядерных боезарядов, Норвегия подчеркивает необходимость обеспечить проверяемость, транспарентность и необратимость этих сокращений.

 

Related searches : This Underlines - Further Underlines - He Underlines - It Underlines - Underlines The Fact - He Underlines That - Underlines The Importance - Underlines The Need - Underlines The Commitment - Which Which - Which Constitutes - Something Which - Which Applies