Translation of "unobserved fire" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Left unobserved, the child ran away.
Однако же спустя некоторое время девочка исчезла.
Description Assume that we want to estimate an unobserved population parameter formula_1 on the basis of observations formula_2.
Предположим, что нам нужно оценить неконтролируемый параметр выборки formula_1 на базе наблюдений formula_2.
And the Fed can congratulate itself on the mostly unobserved way that the large banks have used taxpayers money.
А ФРС может поздравить себя с тем, что крупные банки практически незаметно использовали деньги налогоплательщиков.
It may then be recognized that the unobserved event was absolutely identical to an event which did not occur at all.
Позже, может считаться, что не наблюдаемое событие было абсолютно идентично событию, которое не произошло вообще.
Alternative explanations such as non linear quantum mechanics and a new unobserved particle were soon ruled out, leaving CP violation as the only possibility.
Другие объяснения, такие как нелинейность квантовой механики или новая элементарная частица, вскоре были отброшены, оставив нарушение CP симметрии единственной возможностью.
And I'm yelling out, Fire! Fire! Fire! Fire!
И я кричу Пожар! Горю! Горю!
Fire, fire!
Огонь, огонь!
Fire! Fire!
Пожар!
Fire! Fire!
Горю!
Fire! Fire!
ѕожар!
FIRE! FIRE!
Пожар!
Fight fire with fire.
Клин клином вышибают.
Fighting fire with fire.
С огнем нужно бороться огнем.
Open fire! Open fire!
Открыть огонь!
Then after sometime he started screaming, Fire, fire, fire!
Тогда через какое то время он начал кричать Пожар, пожар!
Fire making, fire lighting or fire craft is the process of starting a fire artificially.
Изначально это был огонь от случайного пожара, впоследствии научились и зажигать огонь искусственно.
Everyone go outside! Fire! Fire!
Всем на улицу! lt i gt Пожар!
Should Japan fight fire with fire?
Должна ли Япония отвечать ударом на удар?
Shouldn t we fight fire with fire?
Разве мы не должны бороться огнем с огнем?
Igniting, igniting, igniting fire. Igniting fire.
Разжигание, разжигание, разжигание огня.
There is no fire like fire
Не каждый огонь горит одинаково
Hold your fire. Hold your fire.
Спокойно, спокойно, мэм, я ухожу.
There they are! Right there! Fire, fire!
Вон они! Вон там! Огонь, огонь!
The fire fighters put out the fire.
Пожарные потушили огонь.
We've got to fight fire with fire!
Мы должны клин клином вышибать!
This is fire. I call this fire.
Это огонь.
Fire!
Fire!
fire
пожар
Fire
Муар
Fire!
Огонь!
Fire!
Пожар!
Fire
Огонь
Fire
Огонь
Fire!
Пожар!
Fire!
Горю!
Fire!
Огонь!
FIRE!
ГЛУПО
Fire!
Бегите!
Fire!
Пожар.
Fire!
ажигание.
Fire!
Плиии!
When the revelry of his companions had mounted to its height, this man slipped away unobserved, and I saw no more of him till he became my comrade on the sea.
Когда разгула его спутники были установлены на высоте, этот человек поскользнулся прочь незаметно, и я больше не видели его, пока он стал моим товарищем по морю.
In case of fire, telephone the fire station.
В случае пожара звоните в пожарную часть.
If you want to fire me, fire me.
Хочешь меня уволить увольняй.
If you want to fire me, fire me.
Хотите меня уволить увольняйте.

 

Related searches : Unobserved Heterogeneity - Fire Sprinkler - Fire Emergency - Fire Break - Fire Lane - Fire Classification - Fire Separation - Caught Fire - Brush Fire - Fire Truck - Fire Blanket - Jet Fire