Translation of "unobserved fire" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fire - translation : Unobserved - translation : Unobserved fire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Left unobserved, the child ran away. | Однако же спустя некоторое время девочка исчезла. |
Description Assume that we want to estimate an unobserved population parameter formula_1 on the basis of observations formula_2. | Предположим, что нам нужно оценить неконтролируемый параметр выборки formula_1 на базе наблюдений formula_2. |
And the Fed can congratulate itself on the mostly unobserved way that the large banks have used taxpayers money. | А ФРС может поздравить себя с тем, что крупные банки практически незаметно использовали деньги налогоплательщиков. |
It may then be recognized that the unobserved event was absolutely identical to an event which did not occur at all. | Позже, может считаться, что не наблюдаемое событие было абсолютно идентично событию, которое не произошло вообще. |
Alternative explanations such as non linear quantum mechanics and a new unobserved particle were soon ruled out, leaving CP violation as the only possibility. | Другие объяснения, такие как нелинейность квантовой механики или новая элементарная частица, вскоре были отброшены, оставив нарушение CP симметрии единственной возможностью. |
And I'm yelling out, Fire! Fire! Fire! Fire! | И я кричу Пожар! Горю! Горю! |
Fire, fire! | Огонь, огонь! |
Fire! Fire! | Пожар! |
Fire! Fire! | Горю! |
Fire! Fire! | ѕожар! |
FIRE! FIRE! | Пожар! |
Fight fire with fire. | Клин клином вышибают. |
Fighting fire with fire. | С огнем нужно бороться огнем. |
Open fire! Open fire! | Открыть огонь! |
Then after sometime he started screaming, Fire, fire, fire! | Тогда через какое то время он начал кричать Пожар, пожар! |
Fire making, fire lighting or fire craft is the process of starting a fire artificially. | Изначально это был огонь от случайного пожара, впоследствии научились и зажигать огонь искусственно. |
Everyone go outside! Fire! Fire! | Всем на улицу! lt i gt Пожар! |
Should Japan fight fire with fire? | Должна ли Япония отвечать ударом на удар? |
Shouldn t we fight fire with fire? | Разве мы не должны бороться огнем с огнем? |
Igniting, igniting, igniting fire. Igniting fire. | Разжигание, разжигание, разжигание огня. |
There is no fire like fire | Не каждый огонь горит одинаково |
Hold your fire. Hold your fire. | Спокойно, спокойно, мэм, я ухожу. |
There they are! Right there! Fire, fire! | Вон они! Вон там! Огонь, огонь! |
The fire fighters put out the fire. | Пожарные потушили огонь. |
We've got to fight fire with fire! | Мы должны клин клином вышибать! |
This is fire. I call this fire. | Это огонь. |
Fire! | Fire! |
fire | пожар |
Fire | Муар |
Fire! | Огонь! |
Fire! | Пожар! |
Fire | Огонь |
Fire | Огонь |
Fire! | Пожар! |
Fire! | Горю! |
Fire! | Огонь! |
FIRE! | ГЛУПО |
Fire! | Бегите! |
Fire! | Пожар. |
Fire! | ажигание. |
Fire! | Плиии! |
When the revelry of his companions had mounted to its height, this man slipped away unobserved, and I saw no more of him till he became my comrade on the sea. | Когда разгула его спутники были установлены на высоте, этот человек поскользнулся прочь незаметно, и я больше не видели его, пока он стал моим товарищем по морю. |
In case of fire, telephone the fire station. | В случае пожара звоните в пожарную часть. |
If you want to fire me, fire me. | Хочешь меня уволить увольняй. |
If you want to fire me, fire me. | Хотите меня уволить увольняйте. |
Related searches : Unobserved Heterogeneity - Fire Sprinkler - Fire Emergency - Fire Break - Fire Lane - Fire Classification - Fire Separation - Caught Fire - Brush Fire - Fire Truck - Fire Blanket - Jet Fire