Translation of "unrealised exchange loss" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss.
Валютные убытки могут значительно превышать экономический ущерб в целом.
Less Net loss on exchange on
Минус чистые убытки по
(h) Gain and loss on exchange.
h) Прибыль или убыток в результате колебаний валютных курсов.
(xi) Loss or gain on exchange.
хі) прибыль или убыток в результате колебания валютных курсов.
This unrealised potential is equivalent to a loss of 2,000 to 3,000 litres cow year, a loss due primarily to an extremely poor diet that is both difficult to digest and unbalanced.
Это соответствует потере 2 000 3 000 литров на коро ву в год, что происходит в основном из за исключительно бедных, плохо перева риваемых и несбалансированных кормов.
Less Loss on exchange on cash balance
Минус убытки в связи с операциями по обмену
Less Loss on exchange on cash balance 120 951 379 646
Минус курсовые потери на опе рациях с валютной кассовой наличностью
Less Net loss on exchange on pledges 33 122 1 404 146 1 437 268
Минус чистые курсовые потери средств по обязательствам
The economic loss is not the same as the loss in foreign exchange, because part of the resources can be used for domestic purposes.
Экономический ущерб не эквивалентен валютным потерям, поскольку часть ресурсов может использоваться внутри страны.
Like many other successful emerging market countries, Mauritius is confronting a loss of exchange rate competitiveness.
Как и многие другие успешные страны с формирующимися рынками, Маврикий сталкивается с потерей конкурентоспособности обменного курса.
Many emerging market policymakers view accumulation of foreign exchange reserves during the 2000 s as having insured their countries against exchange rate volatility and loss of export competitiveness.
Многие политики быстроразвивающихся стран считают, что накопление резервов иностранной валюты в 2000 е гг. оградило их страны от изменчивости валютного курса и потери экспортной конкурентоспособности.
Combined with strong real exchange rate appreciation, this has led to a dramatic loss of competitiveness and weakening exports.
В сочетании с сильным повышением обменного курса это привело к значительной потере конкурентоспособности и ослаблению экспорта.
Many emerging economies authorities intervene in currency markets to prevent exchange rate appreciation and a loss of export competitiveness.
Власти многих развивающихся экономик вмешиваются в работу валютных рынков для предотвращения повышения обменного курса и потери конкурентоспособности экспорта.
Translation Memory eXchange (TMX) is an XML specification for the exchange of translation memory data between computer aided translation and localization tools with little or no loss of critical data.
TMX (Translation Memory eXchange Обмен памятью переводов) открытый формат файлов XML для обмена данными памяти переводов, которые создаются в процессе автоматизированного перевода.
Claimants asserting this loss as a D8 D9 (individual business) loss allege that they were required to accept Iraqi dinars as payment for goods or services at Iraq's imposed exchange rate.
Заявители, заявляющие эту потерю в качестве потери  D8 D9 (коммерческие потери отдельных лиц), утверждают, что от них потребовали принимать иракские динары при оплате товаров и услуг по навязанному Ираком обменному курсу.
A catastrophic loss of electronic records could surely destroy the credibility of the dollar as the international medium of exchange.
Катастрофическая потеря электронных отчетов могла бы, конечно, уничтожить доверие к доллару, как к международному средству обращения.
This followed the devaluation of roubles which resulted in an exchange loss of 5,603,461.38 and is reflected in statement I.
Происшедшая ранее девальвация российского рубля привела к образованию курсовых убытков в размере 5 603 461,38 долл. США, что отражено в ведомости I.
That has severe implications in terms of unemployment, social dislocation, psychological distress and the dramatic loss of urgently needed foreign exchange earnings.
Все это приводит к серьезным последствиям с точки зрения повышения уровня безработицы, социального расслоения, психологического стресса и резкого уменьшения столь необходимых нам валютных поступлений.
Loss
Убыток
(iii) On the closing of the accounts at the end of each financial period, if the balance of the exchange accounts reflects a net loss on exchange, it is debited to the budgetary account.
iii) при закрытии счетов в конце каждого финансового периода остаток, отражающий чистые убытки в результате обмена валют, дебетуется по бюджетному счету.
They accumulate millions by taking loss after loss.
Снова и снова теряют в деньгах, а в итоге имеют миллионы.
However, local insurance has meant that importers were indemnified in case of loss or damage to their merchandise in local currency, whereas the replacement or repair of loss or damage to goods imported required foreign exchange.
Однако это ведет к тому, что в случае утраты или порчи товаров компенсация импортерам выплачивается в местной валюте, в то время как для замены или ремонта импортных товаров им требуется иностранная валюта.
Immense loss.
О Боже, Бразилия потрясена!
Memory loss !
Потерявшая память!
Memory Loss!
Потерявшая Память!
Terrible loss!
Ужасная потеря.
The loss.
На потерю... Потерю. Бель Рив...
All realised and unrealised gains or losses on contributions receivable are accounted for under the Annual Programme Fund, unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund.
Все нереализованные прибыли или убытки по взносам к получению относятся на счет Фонда годовой программы, за исключением случаев, когда требуется пополнение Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
There is no graver loss than the loss of time.
Из всех потерь потеря времени тягчайшая.
In exchange for accepting the loss of these European territories of the Spanish Empire, Philip was able to keep the remainder of the Spanish empire.
В обмен на уступку этих европейских территорий, принадлежавших испанским королям, Филипп смог сохранить остатки Испанской империи.
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и поселил народ свой в жилище гибели
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Разве ты не видел, о слушатель, этих многобожников, которые вместо благодарности за милость, которую Аллах оказал им, посылая к ним Мухаммада с истинной верой, не уверовали во Всевышнего и, сбивая своих последователей с верного пути, привели их в жилище гибели,
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Разве ты , Мухаммад, не знаешь тех, которые предпочли благоволению Аллаха неверие и ввергли свой народ в обитель гибели
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Неужто ты не вглядывался в тех, Кто обменял благодеяния Аллаха На богохульное неверие (в Него) И этим поселил своих собратьев В обитель (вечных) мук
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Не обращал ли ты внимание на тех, которые благодеяние Божие променивают на неверие, и народ свой низвергают в жилище погибели?
Exchange
Обмен карт
Exchange
Сменить карту 1
exchange
Обменные
Exchange?
Мадемуазель?
Claimants asserting this loss as a D4 (personal property) loss allege that during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait they were forced to exchange their Kuwaiti dinars for Iraqi dinars at the rate of one to one.
Заявители, представляющие эту потерю в качестве потери  D4 (личное имущество), утверждают, что во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта они были вынуждены обменять свои кувейтские динары на иракские динары по курсу один к одному.
Other claims with this loss type relate to loss of cash.
США) испрашивается в 16 претензиях.
Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
Спутник не был технической неудачей, однако он был потерей престижа.
That's your loss.
Это ваша потеря.
That's your loss.
Это твоя потеря.

 

Related searches : Exchange Loss - Unrealised Gains - Unrealised Profit - Unrealised Losses - Foreign Exchange Loss - Currency Exchange Loss - Loss On Exchange - Unrealised Capital Gains - Air Exchange - Exchange Experience - Experience Exchange