Translation of "up for adoption" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom's biological parents gave him up for adoption.
Биологические родители Тома отдали его на усыновление.
Claire considers giving the child up for adoption.
Клэр решила после родов отдать ребёнка на усыновление.
SCENARIOS FOR ADOPTION
денег ДНЫЙ01.01.2002 г.ОХЕ
Lynott also had a son, born in 1968, who had been put up for adoption.
Также у Лайнотт был сын, родившийся в 1968 году, который был отдан на усыновление.
With Robin's help, she is able to cope with placing her child up for adoption.
Но она не могла оставить ребёнка и была вынуждена отдать его на усыновление.
Children eligible for adoption
Дети, в отношении которых допускается усыновление (удочерение)
All of this decides her against abortion, and she decides to give the baby up for adoption.
Хотя вначале девушка думает сделать аборт, она отказывается от этой мысли и решает отдать ребёнка на усыновление.
My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.
Моя биологическая мать была молодой, незамужней аспиранткой, и она решила отдать меня на усыновление.
Adoption for personal gain is prohibited.
Запрещается усыновлять ребенка в целях личной наживы.
I commend the report for adoption.
Я рекомендую утвердить этот доклад.
Scenarios for adoption of the euro
Сценарии ввода евро
122.1) Parents are entitled to revoke their consent to their children's adoption up to time when the court makes the adoption order (art.
родители могут дать согласие на усыновление ребенка конкретным лицом либо без указания конкретного лица (статья 122.3)
Council to the General Assembly for adoption
Советом Генеральной Ассамблее для принятия
Draft resolution for adoption by the Council
Проект резолюции для принятия Советом
Draft resolution for adoption by the Council
Проект резолюции для принятия Экономическим и Социальным Советом
Adoption of financial arrangements for the Meeting.
Принятие финансовых процедур Совещания.
He recommended the draft resolution for adoption.
Оратор рекомендует принять данный проект резолюции.
He recommended the draft resolution for adoption.
Г н Райчев рекомендует Комитету принять проект резолюции с внесенными в него поправками.
He recommended the draft resolution for adoption.
Он рекомендует принять данный проект резолюции.
If you have a baby and you think that baby's gay, you should be allowed to put it up for adoption.
Если у вас есть ребёнок и вам кажется, что он гей, у вас должна быть возможность отдать его на усыновление.
That is why the adoption of an Agenda for Peace should mean ipso facto the adoption of an Agenda for Development.
И поэтому принятие Повестки дня для мира уже по одной этой причине следует рассматривать как принятие Повестки дня для развития.
Preparation and adoption of resolutions for the Conference
Подготовка и принятие резолюций для Конференции
Adoption of conclusions recommendations for the General Assembly.
Утверждение выводов рекомендаций для Генеральной Ассамблеи.
Preparation and adoption of resolutions for the Conference.
Принятие доклада.
Many specifically indicated support for the adoption of
Во многих ответах особо указывалось на поддержку мер
3. Adoption of the agenda for the session.
3. Утверждение повестки дня сессии.
A. Adoption for commercial purposes . 14 51 5
А. Усыновление в коммерческих целях
Institutional arrangements and financial resources for the follow up and implementation of the Platform for Action after its adoption were therefore highlighted as critical matters.
Поэтому к числу чрезвычайно важных вопросов были отнесены вопросы, связанные с организационными механизмами и финансовыми ресурсами, необходимыми для осуществления деятельности по итогам Конференции, и с реализацией Платформы действий после ее принятия.
shadenfawaz Steve Jobs was born out of wedlock, put up for adoption at birth, dropped out of college, then changed the world.
shadenfawaz Стив Джобс был рожден вне брака, его усыновили, его выгоняли из колледжа, а затем он изменил мир
The year 2003 saw the adoption of the national programme for the development of the fishing industry in Ukraine up to 2010.
В 2003 году мы приняли национальную программу развития рыболовной промышленности Украины на период до 2010 года.
There was a lack of transparency in the negotiations leading up to the Code's adoption.
Процесс переговоров, который привел к принятию Кодекса, характеризовался отсутствием транспарентности.
The adoption people told us it was going to take a year for the adoption to go through.
Люди, занимающиеся удочерением, сказали нам, что этот процесс займет год.
The provisional agenda for the session will be presented for adoption.
Аннотации к предварительной повестке дня
The provisional agenda for the sixth session is submitted for adoption.
Предварительная повестка дня шестой сессии представляется для утверждения.
(a) Procedures for the adoption of the national budget
а) процедуры утверждения национального бюджета
3(a) Texts recommended for adoption as revised standards
3 а) Тексты, рекомендованные для принятия в качестве пересмотренных стандартов
3(b) Texts recommended for adoption as UNECE recommendations
3 b) Тексты, рекомендованные для принятия в качестве рекомендаций ЕЭК ООН
VI. ADOPTION OF THE PROVISIONAL AGENDA FOR THE THIRD
VI. УТВЕРЖДЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ ТРЕТЬЕЙ
Draft resolution proposed for adoption by the General Assembly
Проект резолюции, предлагаемый для принятия Генеральной Ассамблее
II. DRAFT RESOLUTION FOR ADOPTION BY THE GENERAL ASSEMBLY
II. ПРОЕКТ РЕЗОЛЮЦИИ К ПРИНЯТИЮ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕЙ
We therefore commend the draft resolution for unanimous adoption.
Поэтому мы рекомендуем принять этот проект резолюции единогласно.
It is recommended for adoption by the Third Committee.
Он рекомендован для принятия Третьим комитетом.
Draft resolution proposed for adoption by the General Assembly
Проект резолюции, предлагаемый Генеральной Ассамблее для принятия
We therefore recommend this draft resolution for unanimous adoption.
Поэтому мы рекомендуем единодушно принять этот проект резолюции.
The Government of Honduras has set up an Interinstitutional Commission which looks into the case of each child to be given for adoption.
Правительство Гондураса создало межучрежденческую комиссию, которая занимается каждым ребенком, которого предполагается усыновить, в отдельности.

 

Related searches : Eligible For Adoption - Placed For Adoption - Scheduled For Adoption - Up For - Consumer Adoption - Drive Adoption - Rapid Adoption - Customer Adoption - Adoption Curve - Broad Adoption - Wide Adoption