Translation of "used to derive" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Equation Many different equations can be used to derive an EC50.
Для нахождения EC50 используется много уравнений различного вида.
We went around, we used supplementary angles to kind of derive well, these y angles are also the same.
Они оба нижние левые углы.
Net pension Net pensionable salary is that part of net salary that is used to derive the gross pensionable salary.
(В долл. США)
Net pension Net pensionable salary is that part of net salary that is used to derive the gross pensionable salary.
b) служба сотрудника должна быть удовлетворительной.
Net pension Net pensionable salary is that part of net salary which is used to derive the gross pensionable salary.
Для расходов на образование, понесенных в любой из валют, указанных в таблице выше, соответствующие суммы указаны в колонках 1 6 напротив этих валют.
Net pension Net pensionable salary is that part of net salary which is used to derive the gross pensionable salary.
1 января 2005 года
The information referred to in paragraph 7 shall include information on the type of methodology used to derive the information (art. 7, para.
ٱ Информация, упомянутая в пункте 7, включает информацию о типе методологии, использованной для получения информации (пункт 8, статья 7).
You could derive it if you had to.
Если б нужно было, вы смогли бы все это вывести.
You'll be able to re derive the formulas.
Вы сможете вновь вывести формулы.
Weizsäcker used his theory to derive the 3 dimensionality of space and to estimate the entropy of a proton falling into a black hole.
Вайцзеккер использовал свою теорию для установления трёхмерности пространства и для оценки энтропии падающего в чёрную дыру протона.
As there are 4000 drivers, the fact that formula_3 can be used to derive the fact that formula_4 when the system is at equilibrium.
Допустим, у нас выехало из точки Start 4000 автомобилей, тогда из того, что formula_3, можно вывести, что система придёт в равновесие когда formula_4.
And you can derive this experimentally
И вы можете получить это экспериментальным методом.
We have made the Qur'an easy to derive lessons from.
Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
We have made the Qur'an easy to derive lessons from.
Мы облегчили Коран для поминания.
We have made the Qur'an easy to derive lessons from.
Поистине, Мы облегчили Коран, чтобы он стал назиданием и наставлением.
We have made the Qur'an easy to derive lessons from.
Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению.
In 1926, shortly after Heisenberg published the matrix theory of modern quantum mechanics, Pauli used it to derive the observed spectrum of the hydrogen atom.
1926 год Вскоре после опубликования Гейзенбергом матричного представления квантовой механики, Паули применяет эту теорию для описания наблюдаемого спектра водорода.
It took decades to develop techniques to classify and derive new solutions.
Потребовались десятилетия для разработки методов для классификации и получения новых решений.
We can derive great pleasure from books.
Мы можем получить огромное удовольствие от книг.
You can derive many ideas from that.
Отсюда вы можете извлечь многие идеи.
quot The Commission recalled that, for Professional staff, 46.25 per cent of net remuneration, corresponding to 25 years of contributory service, was used to derive gross salaries from net.
quot Комиссия напомнила, что для сотрудников категории специалистов для получения на основе чистых окладов валовых окладов используется величина 46,25 процента чистого вознаграждения, соответствующая 25 летнему периоду выплаты взносов.
They do not derive from a social contract.
Они не зависят от общественного договора.
Some people derive pleasure from watching horror movies.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.
We derive a lot of pleasure from books.
Мы получаем массу удовольствия от книг.
Environmental constraints derive from a number of causes.
Экологическая напряженность вызвана рядом причин.
They are supposed to derive from the styles of Ramón El Ollero.
Предположительно, возникли Ramón El Ollero.
All right, four steps to derive the quadratic formula are shown below.
Отлично, четыре шага для выведения квадратичной формулы показаны ниже.
This experience needs to be evaluated to derive lessons that may be applicable elsewhere.
Этот опыт требует оценки, для того чтобы извлечь уроки, которые можно было бы применять и в других странах.
We trust that we will be able to derive maximum benefit from them.
Мы уверены, что сможем извлечь максимальную пользу из этих заседаний.
By doing so, Israel could also derive political benefits.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
A wise man can derive gold even from pus.
Мудрец должен и из гноя выбирать золото.
Both villages derive much of their income from tourism.
Обе деревни получают основную часть дохода от туризма.
And they derive other advantages and drinks from them.
И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко .
And they derive other advantages and drinks from them.
Для них в этом есть польза и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания.
And they derive other advantages and drinks from them.
Они приносят им пользу и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко.
And they derive other advantages and drinks from them.
От скота им польза и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
От него им и польза и питье.
Bioethics and human rights derive from similar core values.
В основе биоэтики и прав человека лежат сходные системы ценностей.
We Europeans derive courage and strength from that renewal.
Мы, европейцы, черпаем в этом возрождении мужество и силу.
Some men derive more pleasure from talking than doing
Некоторые получают больше удовольствия не от дел, а от разговоров.
Net pension Net pensionable salary is that part of net salary that is used to derive the gross pensionable salary. Net pensionable salary is the total net salary less the
Повышение повышение оклада в рамках класса производится ежегодно при условии удовлетворительной службы.
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения.
The nickname (il Moro) is said to derive from his features (Hibbert 1999 236).
Его прозвище il Moro (Смуглый, Мавр) может быть связано с этим фактом.

 

Related searches : How To Derive - To Derive A - Used To - Derive At - Derive Benefit - Derive Pleasure - Derive Income - Derive By - Derive Of - Derive Measures - Derive Implications - Derive Recommendations - Derive With