Translation of "various issues" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Various issues.
Various issues.
Random Lengths Yardstick, various issues.
Random Lengths Yardstick, various issues.
Wood Markets Monthly, various issues.
Wood Markets Monthly, various issues.
TTJ, Timber Trade Journal, various issues.
TTJ, Timber Trade Journal, various issues.
Various issues have been raised by Member States.
Государства члены поднимают различные вопросы.
EUWID Wood Products and Panels, 2005, various issues.
EUWID Wood Products and Panels, 2005, various issues.
Various articles on administrative, budgetary and personnel issues
различные статьи по административным, бюджетным и кадровым вопросам
Various topical issues of gas industry operations presentations.
Различные актуальные вопросы газовой промышленности доклады.
Source UN DPCSD, based on Energy Statistics Yearbook, various issues.
Источник ООН ДКПУР, на основе данных, опубликованных в quot Ежегоднике статистики энергетики quot , различные выпуски.
Chapters II to IV provided specific information on various issues.
В главах II IV содержалась конкретная информация по различным вопросам.
15 See AfDB, ADB and IDB annual reports, various issues.
а Выборка, охватывающая 44 страны. (Остальные примечания см. таблицу 1)
In the Conference, various issues relevant to cross border trade were covered.
Эта Конференция охватила различные вопросы трансграничной торговли.
Views of various delegations on some of these issues were also noted.
Он принял также к сведению мнения, высказанные различными делегациями по некоторым из этих вопросов.
AUM hide something from the investigation, caused various issues during the investigation.
АУМ скрывала что то от расследования, вызывала различные проблемы во время расследования.
They travel, transforming themselves into migration issues, drug issues, poverty issues and various forms of violence, including terrorism, and ultimately becoming local political issues far from their point of origin.
Она способна распространяться, трансформируясь в проблемы миграции, наркотиков, нищеты и различных форм насилия, включая терроризм, и в конечном счете выливаясь в местные политические проблемы, имеющие очень мало общего с теми проблемами, которые их породили.
It also sends representatives to various conferences on issues relevant to its mandate.
Он также направляет представителей на различные конференции по вопросам, относящимся к его мандату.
The paper intends to structure discussion on an FMCT by categorizing the various issues according to scope, technical issues, including verification, and organizational and legal issues.
Документ призван структурировать дискуссию по ДЗПРМ за счет категоризации различных проблем по сфере охвата, техническим проблемам, включая проверку, и организационным и правовым проблемам. Несмотря на
And as such quite frequently invite you to comment on various issues in television.
Его часто приглашают на телевидение для обсуждения различных проблем экономики.
In this Article, various issues reflecting women sex roles and stereotypes will be addressed.
В данной главе рассматриваются различные вопросы, связанные с ролью женщин и ее стереотипным изображением.
Under ASEAN, there is e ASEAN Working Group (EAWG) on various electronic commerce issues.
В рамках АСЕАН действует Рабочая группа АСЕАН по электронным операциям, занимающаяся различными вопросами электронной торговли.
Cultural differences are a very real factor in the perception of various international issues.
Культурные различия это реальность, оказывающая весьма действенное влияние на многочисленные вопросы международного характера.
The monitoring groups may consider appeals from members of the population on various issues.
Контрольные группы могут рассматривать обращения населения по различным вопросам.
Nevertheless, consideration could be given to a preliminary discussion of the various issues raised.
Тем не менее можно рассмотреть вопрос о предварительном обсуждении различных поднятых проблем.
The bill addresses various reproductive health issues, including a push for easier access to abortions.
Законопроект рассматривает различные репродуктивные проблемы здоровья, включая более легкий доступ к абортам.
However, various problems, including intergenerational and other issues, have affected the development of young people.
Однако на развитии молодежи сказываются различные проблемы, включая проблему взаимоотношений между поколениями и другие вопросы.
Professional expert advice on various constitutional issues was made available to the Constitution Drafting Committee.
Комитет по разработке конституции имел возможность обращаться к экспертам за консультативной помощью по различным конституционным вопросам.
(b) Organization of briefing programmes and workshops on various United Nations issues for visiting groups
b) организация кратких информационных программ и семинаров по различным темам Организации Объединенных Наций для групп посетителей
They also present the main elements of the views of various delegations on different issues.
Кроме того, в них содержатся основные элементы точек зрения, выраженных различными делегациями по ряду вопросов.
The Commission continued to discuss various substantive, organizational and methodological issues related to its mandate.
Комиссия продолжила рассмотрение различных существенных, организационных и методологических вопросов, связанных с ее мандатом.
To be held on various issues relevant to the preparation of a national implementation strategy
Они будут проводиться по различным вопросам, связанным с подготовкой национальной стратегии осуществления
The same issues are also being pursued by various international governmental and non governmental organizations.
Эти же вопросы решаются различными международными правительственными и неправительственными организациями.
During the past year the Conference on Disarmament was preoccupied with various other major issues.
За прошедший год Конференция по разоружению занималась различными важными вопросами.
This problem is believed to be connected to the scale of issues for the various ranks.
Эта проблема, как предполагается, связана с нормами материального обеспечения для различных воинских званий.
I feel encouraged by the progress made on various related issues during the last 12 months.
В меня вселяет надежду прогресс, достигнутый по различным смежным вопросам за последние 12 месяцев.
Publications on various issues have provided the people with new understandings of gender issues (refer to the section on Art.16 implementation for further information).
Публикации по различным проблемам помогают людям по новому взглянуть на гендерные проблемы (для получения дополнительной информации см.
The Office serves as the focal point for administrative systems and organizational issues and represents UNICEF at various inter agency forums on administrative management issues.
Канцелярия выступает в качестве центра по координации административных систем и организационных вопросов и представляет ЮНИСЕФ на различных межучрежденческих форумах по административно управленческим вопросам.
Syahidah Ismail provides an overview of various issues faced by Singapore women in the past half century.
Шахида Исмайл (Syahidah Ismail) сделала обзор различных вопросов, с которыми сталкивались женщины Сингапура за последние полвека.
In addition to highlighting local issues, Moscow's mayoral race has generated lively discussions of various national topics.
Предвыборная гонка за пост мэра Москвы не только осветила вопросы местного характера, но и вызвала оживленные дискуссии по поводу некоторых тем общенационального уровня.
Green Arrow and Speedy also appeared in various issues of World's Finest Comics until issue 140 (1964).
Зелёная стрела и Спиди также появились в нескольких выпусках World s Finest Comics до выпуска 140 (1964).
Through a set of structured dialogues among various Habitat Agenda partners, priority Habitat Agenda issues were discussed.
В рамках структурированных диалогов, организованных между различными партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, были обсуждены приоритетные вопросы, касающиеся этой повестки дня.
With regard to Who? , the actors involved in the various development issues were identified in Agenda 21.
Что касается вопроса quot кто? quot , то вовлеченные в различные аспекты развития агенты были определены в Повестке дня на XXI век.
The independent expert recommends prompt action on issues relating to prisoners provided for by the various international and national commissions that have dealt with these issues.
Независимый эксперт рекомендует принять безотлагательные меры по вопросам, относящимся к заключенным, в соответствии с рекомендациями различных международных и национальных комиссий, которые занимались рассмотрением этих вопросов.
My delegation welcomes the establishment of various lists, which will keep us better informed on the development of child related issues in various situations of armed conflict.
Моя делегация приветствует подготовку различных списков, благодаря которым мы будем лучше информированы о дальнейшем развитии вопросов, связанных с положением детей, в различных ситуациях вооруженных конфликтов.
The independent expert recommends prompt action on issues relating to prisoners as provided for by the various international and national commissions that have dealt with these issues.
Независимый эксперт рекомендует принять незамедлительные меры по вопросам, относящимся к заключенным, в соответствии с рекомендациями различных международных и национальных комиссий, рассматривавших эти вопросы.
Issues related to the social assistance are regulated by the Law On Social Assistance and other legal acts regulating issues related to various groups of the population.
Вопросы, связанные с социальной помощью, регулируются Законом о социальной помощи и другими правовыми актами, в которых определяются вопросы, связанные с различными группами населения.

 

Related searches : On Various Issues - Various Locations - Various Fields - Various Applications - Various Options - Various Types - Various Forms - Various Information - Various Times - In Various - Various Sites - Various Purposes - Various Sizes