Translation of "vessel in distress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Distress - translation : Vessel - translation : Vessel in distress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Assistance in distress situations | Помощь в случае бедствия |
Retired and in distress. | В отставке и безденежье. |
Vessel | Решение |
Distress | Бедствие |
She seemed in genuine distress. | Казалось, она действительно расстроена. |
A ship is in distress. | Судно терпит бедствие. |
Or the poor in distress | или бедняка оскудевшего! |
Or the poor in distress | или приникшего к земле бедняка. |
Or the poor in distress | и обездоленного, который страдает от нужды и нищеты. |
Or the poor in distress | или обездоленного. |
Or the poor in distress | Иль бедняку, презренному другими. |
Or the poor in distress | Или, бедняка, отягощенного нуждою, |
We created man in distress. | Ведь Мы создали человека в заботе Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание Вечной жизни. . |
We created man in distress. | Мы создали человека в заботе. |
We created man in distress. | Существует мнение, что речь идет о тех несчастьях и бедах, которые терпит и сносит человек в мирской жизни, после смерти и в Судный день. Человек должен стремиться избавиться от этих несчастий и творить дела, которые обеспечат ему вечное счастье и вечную радость. |
We created man in distress. | Мы создали человека в тяготах. |
We created man in distress. | Поистине, Мы сотворили человека, и он испытывает тяготы и трудности с самого первого момента его сотворения и до конца его жизни. |
We created man in distress. | Воистину, Мы создали человека и наделили его тяготами. |
We created man in distress. | Мы человека создали на тяготы (земные) |
We created man in distress. | Мы сотворили этого человека легкомысленным. |
Rescue of persons in distress | Спасание лиц, терпящих бедствие |
Dewar Vessel | Сосуд Дьюара |
Low pressure steam enters the vessel through a sparger in the bottom of the vessel. | Пар низкого давления попадает в емкость через паровую гребенку в нижней части бака. |
In medical service the vessel was painted white with large medical cross emblems surrounding the vessel. | На медицинской службе, судно было выкрашено в белый цвет с большими медицинскими перекрёстными эмблемами. |
So that's why I switch it in this point blue colored vessel to red colored vessel. | Вот почему в этой точке я перехожу от голубого сосуда в красный. |
A blood vessel broke in my eye. | У меня лопнул сосуд в глазу. |
MV Merchant vessel | Введение |
(b) Vessel type | b) тип судна |
Vessel operation refuse waste formed in the course of operation of the vessel except for cargo waste. | Мусор, образующийся в результате эксплуатации судна отходы, образующиеся в процессе эксплуатации судна, кроме грузовых отходов. |
Could you help a lady in distress? | ы не окажете даме помощь? |
(a) Distress beacons | а) аварийные радиобуи |
MFV Motor fishing vessel | Сокращения |
Vessel Data and Information | Данные и информация о судах |
Charter vessel for resupply | Фрахт судна для пополнения запасов |
Charter of vessel for | Фрахт судна для пополнения |
The fuel rods in the reactor vessel started to melt, eventually pooling on the bottom of the reactor vessel. | Стержни топлива в корпусе реактора начали плавиться, в конечном счете, сливаясь в нижней части реактора. |
They are eager to see you in distress. | Они неверующие хотели бы, чтобы вы оказывались в затруднении. |
No, thank you, I prefer being in distress. | Нет, спасибо, я предпочитаю оставаться в беде. |
Always willing to help a lady in distress. | Всегда готов помочь даме в затрудненном положении. |
Oh, they're experts at helping souls in distress. | Почему ты отталкиваешь меня? |
It's a distress signal. | Сигнал отчаяния, я полагаю. |
The full requirements on vessel tracking and tracing will be defined in the standard for vessel tracking and tracing in inland navigation to be developed by the European expert group on vessel tracking and tracing in 2004. | В полном объеме требования к обнаружению и отслеживанию судов будут уточнены в соответствующем стандарте для внутреннего судоходства, который разрабатывает европейская группа экспертов по обнаружению и отслеживанию судов в 2004 г. |
v maximum speed of the vessel in m s | v максимальная скорость судна, в м с |
(a) To board the vessel | а) высадиться на это судно |
(d) Vessel tracking and tracing | d) обнаружение и отслеживание судов |
Related searches : In Distress - In Great Distress - People In Distress - Damsels In Distress - In Financial Distress - Patient In Distress - Companies In Distress - Children In Distress - In-vessel Composting - Vessel In Transit - Gastrointestinal Distress - Debt Distress