Translation of "vip experience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Experience - translation : Vip experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cisco VIP
VIPStencils
VIP, headquarters
quot VIP хедкуотерс quot
Other VIP pilots
quot Пилоты VIP quot
Fayetteville, AR VIP Pub.
Fayetteville, AR VIP Pub.
I bought a VIP pass.
Я купил VIP пропуск.
She has a VIP pass.
У неё VIP пропуск.
TC VIP Local ar a network
Локальная сеть TCP IP
VIP car Saloon car Mini bus Pajero
Автомобили повышенной проходимости типа quot Падже ро quot автомоби ли с грузовым кузовом
Canada has also created a VIP Business Immigration Program which allows immigrants with sufficient business experience or management experience to receive the Permanent Residency in a shorter period than other types of immigrations.
Кроме того, Канада создала программу VIP Бизнес иммиграции, которая позволяет иммигрантам, обладающим достаточным опытом ведения бизнеса или управленческим опытом получить статус постоянного жителя в более короткие сроки, чем другие виды иммигрантов.
VIP terminal In the immediate vicinity of the main body of the terminal there is a facility to receive VIP persons.
Корпус для приёма VIP персон В непосредственной близости от основного терминала располагается корпус для приёма VIP персон.
But then they will be VIP citizens, no?
Затем одни станут ВИП гражданами, разве не так?
VIP cultures do not develop in a vacuum.
VIP культура не развивается в вакууме.
The Other Side (VIP mix) 5 38 A2.
The Other Side (VIP mix) 5 38 A2.
One of the sectors placed under CIP and VIP grandstand.
Один из секторов отдан под VIP и CIP трибуны.
Ojdanic's short biography Era Ojdanic at Veliki Brat VIP 2010
Era Ojdanic at Veliki Brat VIP 2010
This is fifth time VIP security restricted traffic into the city this year.
Уже пятый раз в этом году силы безопасности ограничивают движение автомобилей в городе.
Akshaya Mishra at news site Firstpost said that the VIP culture is demeaning
Akshaya Mishra на новостном сайте Firstpost говорит, что VIP культура оскорбительна
The whole VIP culture is nothing but another aspect of corruption in India, when you see a VIP being treated like a king, there is a person behind the scene who has been bribed.
Вся VIP культура является лишь одним из аспектов коррупции в Индии. Когда ты видишь высокопоставленное лицо, к которому относятся как к королю, за его спиной всегда есть человек, которого подкупили.
Trim levels are standard, Custom, Super Custom, Classic, Classic SV, Gran Turismo, and Brougham VIP.
Уровня отделки начинаются с максимальной VIP Brougham до Gran Tourismo, Classic С. В., Classic и заканчивая Super Custom.
VIP pass with photo issued from Protocol Office for Deputy Prime Ministers and Cabinet Ministers
Пропуска категории VIP без фотографии, выдаваемые Службой протокола заместителям премьер министра и членам кабинета министров
The operations briefing room is used for daily briefings and for ad hoc VIP briefings.
Зал для проведения брифингов используется для ежедневных брифингов и специальных брифингов с участием высокопоставленных представителей.
However the VIP zone was entirely rebuilt and the capacity there was extended by about 500.
VIP зона была полностью перестроена и вмещает на 500 человек больше.
One player from the MI6 team is randomly designated as Bond, and therefore as the VIP.
Один игрок из команды MИ6 случайно назначается как Бонд.
The total capacity includes 180 VIP seats, 220 seats for the press and 6 for commentators.
Суммарная вместимость составляет 180 VIP мест, 220 мест для прессы и 6 для комментаторов.
Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs.
Заместители премьер министров, члены кабинетов министров и их супруги получат пропуска для высокопоставленных лиц с фотографиями.
Other trim levels offered were the Brougham VIP type C, Brougham G, Brougham, Classic SV and the Classic.
Гражданские делятся на топовую Brougham VIP type C, Brougham G, Brougham, Classic SV и Classic.
The first order for the 747 8 Intercontinental was placed by an undisclosed VIP customer in May 2006.
Первый заказ на 747 8 Intercontinental разместил анонимный VIP клиент в мае 2006 года.
VIP pass without photo issued from Protocol Office for Heads of State Government, Vice Presidents, Crown Princes Princesses
Пропуска категории VIP без фотографии, выдаваемые Службой протокола главам государств и правительств, вице президентам, наследным принцам принцессам
And patience, experience and experience, hope
от терпения опытность, от опытности надежда,
Russian cybersquatter company Landmark VIP Service will have to pay 300,000 penalties for illegally taking domain Forbes.ru, forbesrussia.ru reports .
Российской туристической компании Лэндмарк ВИП Сервис придется заплатить 300000 в качестве наказания за незаконное использование товарного знака в доменном имени Forbes.ru, сообщила forbesrussia.ru.
Heads of State Government, Vice Presidents, Crown Princes Princesses, and their spouses will be offered VIP passes without photographs.
Главам государств и правительств, вице президентам, наследным принцам и принцессам и их супругам будут выданы пропуска для высокопоставленных лиц без фотографий.
experience.
Философия.
Experience?
Опыта?
The capacity was 450 passengers hour, the total area of , including the area occupied by the VIP and CIP halls.
Пропускная способность составила 450 пасс час, общая площадь 13 400 кв.м., включая площадь, занимаемую VIP и CIP залами.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
For girls, it's difficult experience in long experience.
Для девочек, трудно опыта на историческом опыте.
NEARDEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDESTOBE NEARDEATH EXPERIENCE,
Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет.
On average, there are three policemen protecting one VIP, whereas, only one policeman is available for more than 700 ordinary citizens.
В среднем, на одно высокопоставленное лицо приходятся трое полицейских, тогда как только один полицейский доступен для 700 обычных граждан.
Wisdom depends on experience, and not just any experience.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Teaching experience
Опыт преподавательской деятельности
Moving Experience
Опыт перемещения
Experience Education.
Experience Education.
), Understanding Experience.
), Understanding Experience.
Work experience
Work experience

 

Related searches : Vip Room - Vip Hospitality - Vip Service - Vip Entrance - Vip Package - Vip Only - Vip Tickets - Vip Card - Vip Status - Vip Guests - Vip Host - Vip Customer - Vip Amenities - Vip Area