Translation of "war regards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Regards, | Переслано |
Regards. | С уважением. |
Best regards, | От кого |
Regards,Jay. | С уважением, Джей. Записали? |
Regards Madden. | с уважением Медден. |
Regards, Baldwin. | С уважением. Болдуин |
GJ OK, regards! | GJ Хорошо, с уважением! |
My best regards. | С наилучшими пожеланиями. |
Give her regards. | Я вот спешу к ней сейчас. Передай ей привет! |
Send her my regards. | Передай ей привет от меня. |
Give Tom my regards. | Передавай Тому привет! |
Give Tom my regards. | Передавайте Тому привет! |
Give Tom my regards. | Передайте Тому от меня привет. |
Give Tom my regards. | Передай Тому привет от меня. |
Give them my regards. | Передавай им привет. |
Give them my regards. | Передавайте им привет. |
...As regards currency inflation ... | Его пророческие слова остались без внимания и ответа. |
Give her my regards. | Передавайте ей привет. |
Kind regards, Knud Svane. | С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван. |
Give Umekichi my regards. | Кланяйся Умэкити. |
My regards, Your Highness. | Всего хорошего, ваше высочество. |
Give him your regards. | Мы передадим ему привет от тебя. |
Well, then, my regards! | Ну тогда мое почтение! |
Give her my regards. | Поцелуй ее от меня. |
Kindest regards, Laura Partridge. | С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж. |
My regards to everyone. | Всем привет там. |
Egotism as regards ambition and fortune is better than egotism as regards woman and love. | Себялюбие в деле наживы все же лучше, чем в деле женщин и любви. |
Kind regards and good luck. | Всего наилучшего и удачи . |
Give my regards to her. | Передай ей от меня привет. |
Give my regards to Tom. | Передайте Тому от меня привет. |
Give my regards to Tom. | Передай Тому привет от меня. |
Give my regards to Tom. | Передавай Тому от меня привет. |
Give my regards to Tom. | Передавайте Тому от меня привет. |
Give my regards to Tom. | Передай от меня привет Тому. |
Give my regards to Tom. | Передавайте от меня Тому привет. |
Please send them my regards. | Передайте им, пожалуйста, мой привет. |
Give my regards to him. | Передавай ему от меня привет. |
Give my regards to him. | Передавайте ему от меня привет. |
Give my regards to him. | Передай ему от меня привет. |
Give my regards to him. | Передайте ему от меня привет. |
Give my regards to her. | Передавай ей от меня привет. |
Give my regards to her. | Передавайте ей от меня привет. |
Give my regards to her. | Передайте ей от меня привет. |
The 2nd point regards presentation. | Второй момент касается презентации. |
Give Olga my regards, okay? | Передай Ольге привет от меня, хорошо? |
Related searches : War - Fondest Regards - Kinds Regards - Friendly Regards - What Regards - Cordial Regards - It Regards - Kin Regards - Love Regards - Dear Regards - Bests Regards - Kindness Regards - Yours Regards