Translation of "was furthermore" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Furthermore - translation : Was furthermore - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Furthermore, the turbocharger was again improved.
Кроме того, был снова улучшен турбокомпрессор.
Furthermore, petroleum was already heavily taxed.
С другой стороны, торговля нефтью уже облагается большими налогами.
Furthermore, when that method was called, woops.
Кроме того, когда этот метод был вызван, woops.
Furthermore, it all was very simple with nothing programmed.
Более того, всё было просто, поскольку ничего не было запланировано.
Furthermore, a street in Greifswald was named after him.
Кроме того, улицу в Грайфсвальде назвали в честь него.
Furthermore, the credit institution was involved in dubious transit transactions.
Кроме того, кредитная организация была вовлечена в проведение сомнительных транзитных операций.
Furthermore, the film was officially translated into Hungarian and Italian .
Кроме того, фильм официально переводился на венгерский и итальянский языки.
Furthermore, the meaning of paragraphs (i) and (ii) was unclear.
Кроме того, смысл пунктов i) и ii) неясен.
Furthermore there was a positive reaction to the Hungarian efforts.
Более того, ощущалась позитивная реакция на усилия Венгрии.
And furthermore...
Но это ещё не всё!
Furthermore, a Government strategy against ghettos was published in May 2004.
Помимо этого, в мае 2004 года был опубликован документ о Стратегии правительства по борьбе с гетто .
Furthermore, it's false.
Всё это показное.
Furthermore, according to Cherchesov, he's happy that he was the one chosen.
Также, по словам Черчесова, он рад, что выбор пал на него.
Furthermore it was featured in the video game Karaoke Revolution Volume 2 .
Песня вошла в музыкальное наполнение видеоигры Karaoke Revolution Volume 2 .
Furthermore, no overtime was paid to Professional staff in the common system.
Кроме того, в рамках общей системы сверхурочная работа специалистов не оплачивается.
Furthermore, the matter was being addressed in the Third and Fourth Committees.
Кроме того, этот вопрос находится на рассмотрении Третьего и Четвертого комитетов.
Furthermore, the Centre was suffering from a lack of supplies and documentation.
В частности, центр испытывает нехватку оборудования и соответствующей документации.
Furthermore, it was recommended that ILO constituents contribute fully to those efforts.
Кроме того, членам МОТ рекомендовалось оказывать всестороннее содействие в проведении этих мероприятий.
Furthermore, the period of provisional detention was set off against his sentence.
Кроме того, период предварительного заключения был зачтен в срок назначенного ему наказания.
94. Furthermore, there was an obvious trend towards militarization of the Organization.
94. Кроме того, налицо очевидная тенденция к увеличению военного потенциала Организации.
Furthermore, the survey showed that declining trust was strongly correlated with financial behavior.
Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения.
Furthermore, this style was too much associated with the Jesuits and Spanish rule.
Кроме того, этот стиль был слишком связан с иезуитами и испанскими угнетателями.
Furthermore, a new counterfeiting act was adopted by the Parliament during October 2003.
В октябре 2003 года парламент проголосовал за новый закон о борьбе с фальшивомонетничеством.
Furthermore, the debt crisis was preventing developing countries from achieving their development goals.
Кроме того, кризис задолженности препятствует развивающимся странам в осуществлении их задач в области развития.
And furthermore, I have never done anything that I was ashamed of, Ursula.
И, кроме того, я никогда не делала ничего такого, за что бы мне было стыдно, Урсула.
Furthermore, he was ranked among the top goalscorers in the league for the season.
Один из своих лучших голов сезона Анелька забил в ворота АПОЭЛЯ ударом из за пределов штрафной.
Furthermore, the compensation offered by Act No. 851 was fully consistent with international practice.
Кроме того, предусматривавшаяся в законе 851 компенсация была в полном соответствии с международной практикой.
Furthermore, as yet there was no established model of parallel representation of divided countries.
Это тем более верно, что сложившейся модели параллельного представительства разделенных стран пока еще нет.
Furthermore, the community of property system was reserved for spouses who chose monogamous marriages.
Кроме того, система общинной собственности предназначена для тех супругов, которые выбирают моногамные браки.
Furthermore it says, Start time.
Дальше Время начала
Furthermore Elihu answered and said,
И продолжал Елиуй и сказал
Furthermore it says, Start time.
Дальше Время начала
Furthermore, about filmmaking in Sudan
В дополнение об индустрии кино в Судане.
Furthermore, ajussi will be there.
К тому же аджосси будет там.
Furthermore, is it really necessary?
Да и нужно ли это?
Furthermore, the point was not to help private banks get rid of their troubled assets.
Кроме того, основной целью не являлась помощь частным банкам избавиться от проблемных активов.
Furthermore, the process oil that had been pumped into the pipeline was lost , he stated.
Кроме того, пропала технологическая нефть, закачанная в трубы , сказал он.
Furthermore, the concept of nationality was not the definitive legal element that it once represented.
Кроме того, концепция гражданства не является определяющим правовым элементом, каковым она была когда то.
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers.
Кроме того, между проституцией и ростом числа малолетних матерей не существует никакой прямой зависимости.
Furthermore, training was offered to several francophone African countries in 2004 on wetlands inventory methodologies.
Кроме того, в 2004 году была организована учебная подготовка по методологиям инвентаризации ресурсов водно болотных угодий для ряда франкоязычных африканских стран.
Furthermore, no direct answer was provided to the request that an independent inquiry be conducted.
Более того, не было дано прямого ответа на просьбу о проведении независимого расследования.
Furthermore, there was a rise in the number of single mothers and female headed households.
Кроме того, наблюдается рост числа матерей одиночек и семейных хозяйств, возглавляемых женщинами.
Furthermore, some legal instruments lack universality.
Более того, кое каким правовым инструментам недостает универсальности.
Furthermore, these principles are co dependent.
Кроме того, эти принципы взаимозависимы.
Furthermore, they ensure transparency and accountability.
Кроме того, они обеспечивают транспарентность и подотчетность.

 

Related searches : It Was Furthermore - Furthermore It Was - Is Furthermore - Furthermore This - Furthermore Note - Are Furthermore - Furthermore, Although - Furthermore, Since - Furthermore Also - I Furthermore - Furthermore Please - And Furthermore - But Furthermore