Translation of "was inferred" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Was inferred - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She inferred from his silence that he was angry. | По его молчанию она поняла, что он зол. |
Avimimus portentosus (inferred 1987 quill knobs) Pelecanimimus polydon ? | Avimimus portentosus (inferred 1987 quill knobs) Pelecanimimus polydon ? |
However, most of them do not produce new inferred events. | Однако, большинство из них не выводят новых событий. |
Phylogenetic relationships within the Laridae (Charadriiformes Aves) inferred from mitochondrial markers. | Phylogenetic relationships within the Laridae (Charadriiformes Aves) inferred from mitochondrial markers. |
(2000) Microraptor zhaoianus (2000) Nomingia gobiensis (inferred 2000 pygostyle) Psittacosaurus sp.? | (2000) Microraptor zhaoianus (2000) Nomingia gobiensis (inferred 2000 pygostyle) Psittacosaurus sp.? |
It seems to be a fable. What can be inferred is that Morhange was killed by the Tuaregs. No. .. | Похож на басню, из которой можно сделать вывод, что Моранж был убит туарегами. |
(2014) Citipati osmolskae (inferred 2014 pygostyle) Conchoraptor gracilis (inferred 2014 pygostyle) Deinocheirus mirificus (inferred 2014 pygostyle) Note that the filamentous structures in some ornithischian dinosaurs ( Psittacosaurus , Tianyulong and Kulindadromeus ) and the pycnofibres found in some pterosaurs may or may not be homologous with the feathers of theropods. | (2014) Citipati osmolskae (inferred 2014 pygostyle) Conchoraptor gracilis (inferred 2014 pygostyle) Deinocheirus mirificus (inferred 2014 pygostyle) Динозавры Эволюционное происхождение перьев (Ричард Прам, Алан Баш, Динозавры или птицы кто оперился первым? В мире науки 7 за 2003г) Are Birds Really Dinosaurs? |
It is then inferred that this means that manufactures must be expanded. | Тогда это означало бы, что количество производителей должно увеличиться. |
As can be inferred, each of these approaches has strengths and weaknesses. | Очевидно, что любой из этих подходов имеет преимущества и недостатки. |
The types of the properties are inferred from the types of those expressions. | Перечислимые типы в C происходят от примитивных целочисленных типов. |
However, Stukeley inferred that Stonehenge was completed in 460 B.C., which as we now know is several thousand years too late. | Стьюкли пришел к выводу, что Стоунхендж был построен в 460 г. до н. э., что на несколько тысяч лет позднее установленной в настоящее время даты. |
The formula of many metal carbonyls can be inferred from the 18 electron rule. | Молекулярная формула многих карбонилов металлов может быть выведена исходя из 18 электронного правила. |
Thus, the State party argues, no such obligation may be inferred from article 9. | Таким образом, государство участник утверждает, что никакого подобного обязательства не может быть установлено согласно положениям статьи 9. |
I. Phylogenetic patterns and generic boundaries inferred from nuclear, chloroplast, and morphological cladistic data sets. | I. Phylogenetic patterns and generic boundaries inferred from nuclear, chloroplast, and morphological cladistic data sets. |
It can therefore be inferred that if a censor can't access the website, nothing threatens it. | Таким образом, можно сделать вывод, что если цензор не смог зайти на сайт, то этому сайту ничего не угрожает. |
The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties. | Именно на эти договоры можно обычно ссылаться, обосновывая намерение создать перманентное право. |
That's the inferred task trajectory, and here's the robot moving at the speed of the human. | Это конечная траектория движений, выполняемая роботом со скоростью человека. |
Thus saith the duke, thus hath the duke inferred but nothing spoke in warrant from himself. | Сказал он герцог то да герцог сё , а от себя ни слова. |
And on a macro level some of the speakers have inferred that even health should be privatized. | Что до макроэкономического уровня... некоторые выступающие вынесли суждение, что даже здоровье надо приватизировать. |
(2005) A phylogenetic framework for the terns (Sternini) inferred from mtDNA sequences implications for taxonomy and plumage evolution. | (2005) A phylogenetic framework for the terns (Sternini) inferred from mtDNA sequences implications for taxonomy and plumage evolution. |
Simon Kuznets, in the 1930s, said that, A nation's welfare can scarcely be inferred from their national income. | Саймон Кузнец, в 1930х годах сказал, что о благополучии нации едва ли можно судить по уровню национального дохода . |
In 1969 J. Roger Hindley extended this work and proved that their algorithm always inferred the most general type. | Далее уже Роджер Хиндли в 1969 г. расширил сам алгоритм и доказал, что он выводит наиболее общий тип выражения. |
In addition, user requirements can be inferred by careful analysis of usable products similar to the product being designed. | Кроме того, требования пользователей могут быть основаны на тщательном анализе пригодных к использованию продуктов, похожих на разрабатываемый продукт. |
Moreover, the Court added that, in principle, a waiver of right may be inferred only from specific circumstances that clearly indicate that this was the intention of the party. | Более того, суд также заявил, что в принципе отказ от права можно презюмировать лишь на основании конкретных обстоятельств, которые прямо указывают на то, что именно таковым и было намерение соответствующей стороны. |
If no type can be inferred because of lack of declarations then it will default to the dynamic codice_4 type. | Если тип не может быть выведен из за отсутствия объявлений, то по умолчанию будет динамической тип codice_4. |
PSO J318.5 22's age is inferred to be 12 million years, the same age as the Beta Pictoris group. | Предполагаемый возраст объекта 12 млн лет, что соответствует возрасту группы Беты Живописца. |
Thus, the interaction between proteins can be inferred by the presence of the products resultant of the reporter gene expression. | Таким образом, по присутствию результатов продукции репортерного гена можно судить о наличии взаимодействия между белками. |
As can be easily inferred, innovations in governance and public administration should not be regarded as a fashion or trend. | Легко напрашивается вывод о том, что новаторство в сфере управления и государственно административной деятельности нельзя рассматривать как дань моде или очередную кампанию. |
18. As can be inferred from the above, the main provisions of General Assembly resolution 47 227 have been implemented. | 18. Как следует из вышеизложенного, основные положения резолюции 47 227 Генеральной Ассамблеи выполнены. |
HSC repopulation kinetics Hematopoietic stem cells (HSC) cannot be easily observed directly, and, therefore, their behaviors need to be inferred indirectly. | HSC repopulation kinetics Hematopoietic stem cells (HSC) cannot be easily observed directly, and, therefore, their behaviors need to be inferred indirectly. |
The masses listed in the table below are inferred from theory, using difficult measurements of the stars temperatures and absolute brightnesses. | Массы, указанные в таблице ниже, выводятся из теорий, использующих сложные методики измерений температуры и абсолютной звёздной величины звезды. |
Two representations are informationally equivalent if all the information that is present in one can also be inferred from the other. | Два представления информационно эквивалентны Если всю информацию, которая присутствует в одном можно также сделать вывод из другого. |
We inferred, however, that given the apparent prevalent nature of the exploitation, both by civilian as well as by military personnel, the levels of abuse were probably more serious than was previously thought. | Однако мы пришли к выводу, что, учитывая явно преобладающий характер эксплуатации со стороны как гражданских лиц, так и военного персонала, уровень надругательств, вероятно, является более высоким, чем ранее считалось. |
People will judge the fairness of these outcomes in terms of what they were told, and what kinds of implicit promises they inferred. | Люди будут судить о справедливости этих результатов в зависимости оттого, что им говорили и как они эти обещания поняли. |
2. The knowledge, intent, aim, purpose or agreement referred to in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. | 2. Осознание, намерение, умысел, цель или сговор, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи, могут быть установлены из объективных фактических обстоятельств дела. |
It has also been inferred that these chambers were part of the pre existing temple platform and not linked to the main temple. | Он также утверждал, что эти комнаты были частью уже существующих храм платформы и не связаны с основной храм. |
Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence established in accordance with this Convention may be inferred from objective factual circumstances. | Осознание, намерение или умысел, требуемые в качестве элементов какого либо преступления, признанного таковым в соответствии с настоящей Конвенцией, могут быть установлены из объективных фактических обстоятельств дела. |
The surface composition is inferred from their neutral (as opposed to red) colour and deep absorption at 1.5 and 2. μm in infrared spectrum. | Заключение о составе поверхности сделано на основании их нейтрального (в отличие от красного) цвета и сильного поглощения на длинах волн 1,5 и 2 мкм в инфракрасном спектре. |
For example, the codice_5 method in the code above would be inferred as returning a codice_1 even if no return type annotation had been provided. | Например, метод codice_5 в приведенном выше коде будет выводить как возврат в codice_1, даже если бы не было предусмотрено никакого возврата типа в определении. |
Finally, as a result of the foregoing points, it cannot be inferred that the discrepancy between the contributions and expenditures is attributable to administrative costs. | Наконец, из всего вышесказанного нельзя сделать вывод о том, что различия между взносами и расходами связаны с административными затратами. |
There are other areas of policymaking that, as they work their way into operations, can reasonably be inferred to produce productivity gains on an indirect basis. | Существуют другие аспекты, связанные с разработкой политики, которые, по мере их реализации на практике косвенным образом могут предположить обеспечить рост производительности труда. |
French law, for example, contains no provisions which directly protect this right it can only be inferred from other constitutional rights or principles and procedural rules. | Так, например, во французском законодательстве отсутствуют какие либо конкретные положения, защищающие право на обращение с суд. |
Now we take those human demonstrations they're all noisy and imperfect and we extract from them an inferred task trajectory and control sequence for the robot. | То есть мы берём искажённые образцы, созданные человеком, вычисляем траекторию движения и создаём последовательность действий робота. |
Many people have inferred from this sequence of events that US banks which are critical to both the American and world economies are now out of trouble. | Многие люди пришли к выводу после этой цепи событий, что американским банкам, играющим важную роль в развитии как американской, так и мировой экономики, опасность больше не угрожает. |
In fact, the architect of our national accounting system, Simon Kuznets, in the 1930s, said that, A nation's welfare can scarcely be inferred from their national income. | Действительно, создатель системы национальных счетов, Саймон Кузнец, в 1930х годах сказал, что о благополучии нации едва ли можно судить по уровню национального дохода . |
Related searches : Be Inferred - Are Inferred - Is Inferred - Reasonably Inferred - Inferred Resources - Inferred From - Inferred Through - Readily Inferred - Subliminally Inferred - Inferred Rating - Could Be Inferred - Inferred From Conduct - Be Inferred From - Implied Or Inferred