Translation of "was not comparable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him). | Все обитатели высшего и низшего миров каждый миг нуждаются в Нем, ибо их существование без Него невозможно. Эта нужда является всесторонней, поскольку каждое творение нуждается в создателе, кормильце и заботливом правителе. |
He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him). | Безупречен Он и превыше Он их ложных утверждений о том, что наряду с Ним существуют и другие боги. |
I was looking for something that was comparable for my price. | Я искала что нибудь сопоставимое за свои деньги. |
NOTE We do not dispose of comparable data for RS. | Примечание Сопоставимые данные по Республике Сербской отсутствуют. |
The comparable figure for rural women and girls was 25 . | Сопоставимая цифра для сельских женщин и девочек составила 25 процентов. |
X ray diagram, he thought was comparable with the helix. | Кристаллограмма, по его словам, согласовывалась со спиралью. |
A record comparable... | Рекорд, сравнимый... |
So this was comparable in size to that kind of loss. | Так что это было сопоставимо в размере с таким вот ущербом. |
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries. | Поправка к статье 10 Конституции является первой в своем роде, так как во многих странах аналогичных законодательных положений не существует. |
Comparable units in Western Europe would not employ more than 150 people. | Аналогичные фабрики в Западной Евро пе насчитывают не более 150 рабочих. |
Am I not comparable with the fellow who won the Nobel Prize? | чем у обладателя Нобелевской премии? |
Where relevant information for companies was available, the comparable distribution of employees was also examined. | В тех местах, где о компаниях была доступна сравнимая информация, так же был проведен сопоставимый анализ распределения сотрудников. |
The definitions given to male or female dominated occupations may not be comparable. | Описания мужских или женских профессий могут быть несопоставимы. |
Education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations. | Руководящие органы системы образования в Иордании и на оккупированной палестинской территории не организуют подобные экзамены. |
Such rates are not strictly comparable with the IMF rates used for other countries. | Такие курсы не будут полностью сопоставимы с курсами МВФ, используемыми для других стран. |
The comparable overall average cost from the 1989 survey was 2,297 and the median cost was 2,356. | Сопоставимая средняя величина расходов по результатам опроса 1989 года составляла 2297 долл. США, а медианная величина 2356 долл. США. |
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data | c) использовать сопоставимые или стандартизированные методы и процедуры исследований с целью получения сопоставимых данных |
and none is comparable to Him. | и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного ! |
and none is comparable to Him. | и не был Ему равным ни один! |
and none is comparable to Him. | Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны. |
and none is comparable to Him. | и нет никого равного Ему . |
and none is comparable to Him. | и нет Ему равного или подобного . |
and none is comparable to Him. | и нет никого, равного Ему . |
and none is comparable to Him. | Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . |
and none is comparable to Him. | Равного Ему кого либо не бывало . |
It was comparable in size, shape, and ecological role to the better known Dunkleosteus . | По размеру, форме и экологической нише был близок к широко известному Dunkleosteus . |
It helped convince the engineers that their equipment was not hopelessly obsolete and useless comparable European companies used similar, just as old, machines. | В этой поездке приняли участие ведущие инженеры и начальники цехов. |
There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios. | Существует и ряд других параметров, по которым закупочная деятельность ЮНИСЕФ не совпадает с портфелями контрактов на закупки других учреждений. |
When there are markets, those are not competitive, so price has a limited comparable value. | В тех же случаях, когда такие рынки есть, на них отсутствует конкуренция, поэтому цена услуг имеет ограниченную ценность в плане сопоставления. |
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family. | Это включает семьи, сравнимые с ними социальные единицы и тех, кто не живет в рамках семьи. |
Thus, even if the estimates are of high quality, they are not necessarily comparable with the data previously processed centrally or comparable with data of other States in this category. | Таким образом, если даже качество оценок высокое, они не всегда сопоставимы с данными, ранее обрабатывавшимися централизованно, или с данными по другим государствам в данной категории. |
Throughout its lifespan it was minimally updated, and is comparable to early versions of MacWrite. | За время существования изменения программы были минимальны, программа весьма похожа на ранние версии MacWrite. |
It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin. | Для многих было ясно, что исламский фундаментализм не был похож на коммунизм, и особенно в Ираке военачальники видели опасность в большой растянутости американских сил. |
It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin. | Для многих было ясно, что исламский фундаментализм не был похож н коммунизм, и особенно в Ираке военачальники видели опасность в большой растянутости американских сил. |
Today, the two countries are scarcely comparable. | Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать. |
Here the efficiency is comparable to RSA. | Здесь эффективность сопоставима RSA. |
There is no one comparable to Him. | и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного ! |
There is no one comparable to Him. | и не был Ему равным ни один! |
There is no one comparable to Him. | Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны. |
There is no one comparable to Him. | и нет никого равного Ему . |
There is no one comparable to Him. | и нет Ему равного или подобного . |
There is no one comparable to Him. | и нет никого, равного Ему . |
There is no one comparable to Him. | Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . |
There is no one comparable to Him. | Равного Ему кого либо не бывало . |
And there is nothing comparable to Him. | и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного ! |
Related searches : Not Comparable - Was Comparable To - Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not - Comparable Sales - Highly Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable