Translation of "was not comparable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him).
Все обитатели высшего и низшего миров каждый миг нуждаются в Нем, ибо их существование без Него невозможно. Эта нужда является всесторонней, поскольку каждое творение нуждается в создателе, кормильце и заботливом правителе.
He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him).
Безупречен Он и превыше Он их ложных утверждений о том, что наряду с Ним существуют и другие боги.
I was looking for something that was comparable for my price.
Я искала что нибудь сопоставимое за свои деньги.
NOTE We do not dispose of comparable data for RS.
Примечание Сопоставимые данные по Республике Сербской отсутствуют.
The comparable figure for rural women and girls was 25 .
Сопоставимая цифра для сельских женщин и девочек составила 25 процентов.
X ray diagram, he thought was comparable with the helix.
Кристаллограмма, по его словам, согласовывалась со спиралью.
A record comparable...
Рекорд, сравнимый...
So this was comparable in size to that kind of loss.
Так что это было сопоставимо в размере с таким вот ущербом.
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries.
Поправка к статье 10 Конституции является первой в своем роде, так как во многих странах аналогичных законодательных положений не существует.
Comparable units in Western Europe would not employ more than 150 people.
Аналогичные фабрики в Западной Евро пе насчитывают не более 150 рабочих.
Am I not comparable with the fellow who won the Nobel Prize?
чем у обладателя Нобелевской премии?
Where relevant information for companies was available, the comparable distribution of employees was also examined.
В тех местах, где о компаниях была доступна сравнимая информация, так же был проведен сопоставимый анализ распределения сотрудников.
The definitions given to male or female dominated occupations may not be comparable.
Описания мужских или женских профессий могут быть несопоставимы.
Education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations.
Руководящие органы системы образования в Иордании и на оккупированной палестинской территории не организуют подобные экзамены.
Such rates are not strictly comparable with the IMF rates used for other countries.
Такие курсы не будут полностью сопоставимы с курсами МВФ, используемыми для других стран.
The comparable overall average cost from the 1989 survey was 2,297 and the median cost was 2,356.
Сопоставимая средняя величина расходов по результатам опроса 1989 года составляла 2297 долл. США, а медианная величина 2356 долл. США.
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data
c) использовать сопоставимые или стандартизированные методы и процедуры исследований с целью получения сопоставимых данных
and none is comparable to Him.
и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного !
and none is comparable to Him.
и не был Ему равным ни один!
and none is comparable to Him.
Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны.
and none is comparable to Him.
и нет никого равного Ему .
and none is comparable to Him.
и нет Ему равного или подобного .
and none is comparable to Him.
и нет никого, равного Ему .
and none is comparable to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
and none is comparable to Him.
Равного Ему кого либо не бывало .
It was comparable in size, shape, and ecological role to the better known Dunkleosteus .
По размеру, форме и экологической нише был близок к широко известному Dunkleosteus .
It helped convince the engineers that their equipment was not hopelessly obsolete and useless comparable European companies used similar, just as old, machines.
В этой поездке приняли участие ведущие инженеры и начальники цехов.
There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios.
Существует и ряд других параметров, по которым закупочная деятельность ЮНИСЕФ не совпадает с портфелями контрактов на закупки других учреждений.
When there are markets, those are not competitive, so price has a limited comparable value.
В тех же случаях, когда такие рынки есть, на них отсутствует конкуренция, поэтому цена услуг имеет ограниченную ценность в плане сопоставления.
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family.
Это включает семьи, сравнимые с ними социальные единицы и тех, кто не живет в рамках семьи.
Thus, even if the estimates are of high quality, they are not necessarily comparable with the data previously processed centrally or comparable with data of other States in this category.
Таким образом, если даже качество оценок высокое, они не всегда сопоставимы с данными, ранее обрабатывавшимися централизованно, или с данными по другим государствам в данной категории.
Throughout its lifespan it was minimally updated, and is comparable to early versions of MacWrite.
За время существования изменения программы были минимальны, программа весьма похожа на ранние версии MacWrite.
It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin.
Для многих было ясно, что исламский фундаментализм не был похож на коммунизм, и особенно в Ираке военачальники видели опасность в большой растянутости американских сил.
It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin.
Для многих было ясно, что исламский фундаментализм не был похож н коммунизм, и особенно в Ираке военачальники видели опасность в большой растянутости американских сил.
Today, the two countries are scarcely comparable.
Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
Here the efficiency is comparable to RSA.
Здесь эффективность сопоставима RSA.
There is no one comparable to Him.
и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного !
There is no one comparable to Him.
и не был Ему равным ни один!
There is no one comparable to Him.
Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны.
There is no one comparable to Him.
и нет никого равного Ему .
There is no one comparable to Him.
и нет Ему равного или подобного .
There is no one comparable to Him.
и нет никого, равного Ему .
There is no one comparable to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
There is no one comparable to Him.
Равного Ему кого либо не бывало .
And there is nothing comparable to Him.
и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного !

 

Related searches : Not Comparable - Was Comparable To - Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not - Comparable Sales - Highly Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable