Translation of "we committed ourselves" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We had committed ourselves before it came.
Мы еще раньше этого были мусульманами .
We had committed ourselves before it came.
Воистину, когда его читают тем, кому прежде было даровано знание, они падают ниц, касаясь земли своими подбородками (17 107). Что касается праведников, то они говорят Воистину, мы и прежде были покорны Всевышнему Аллаху.
We had committed ourselves before it came.
Мы и прежде были мусульманами .
We had committed ourselves before it came.
Мы ещё раньше этого предались Аллаху и стали мусульманами .
We had committed ourselves before it came.
Воистину, мы и прежде были предавшимися Аллаху .
We had committed ourselves before it came.
Мы были мусульманами и раньше .
We have committed ourselves to do this.
Мы приняли на себя обязательство добиться этой цели.
Five years ago we committed ourselves to the Millennium Declaration.
Пять лет прошло с тех пор, когда мы взяли на себя обязательства по Декларации тысячелетия.
We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок.
Five years ago we committed ourselves to eight identifiable Development Goals.
Пять лет назад мы взяли на себя обязательство достичь восемь конкретных целей в области развития.
We committed ourselves to spending only what we have or can reasonably expect to have.
Мы обязались тратить только то, что у нас есть, или то, на что мы обоснованно можем рассчитывать.
It's the truth from our Lord. We had committed ourselves before it came.
Поистине, мы еще до него до ниспослания Корана были (всецело) предавшимися (Аллаху) единобожниками, придерживающимися Единственной Истинной Веры .
Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation.
На национальном уровне мы взяли обязательство осуществлять такой правительственный подход который обеспечивает ее участие.
At that summit, we committed ourselves to act, not simply to mouth empty words.
На ней мы обязались действовать, а не бросать слова на ветер.
We have committed ourselves actively to seeking a satisfactory solution to the problem of Mayotte.
Мы активно привержены поискам справедливого пути решения проблемы острова Майотта.
We have committed ourselves to addressing those risks, including at the World Summit on Sustainable Development.
Мы взяли на себя обязательства по изучению таких угроз, в том числе на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Although not a member of the MTCR, we voluntarily committed ourselves to complying with some MTCR documents.
Хотя мы не являемся членом РКРТ, мы добровольно взяли на себя обязательство соблюдать положения некоторых документов РКРТ.
We have to ask ourselves why Serbs would enter institutions committed to the independence of Kosovo and Metohija.
Надо задаться вопросом а ради чего сербам входить в эти институты, приверженные предоставлению независимости Косово и Метохии?
In particular, we committed ourselves to fight extreme poverty, preventable diseases, human conflict, environmental degradation and global warming.
В частности, мы заявили о своей готовности бороться с крайней нищетой, предотвратимыми заболеваниями, конфликтами между людьми, ухудшением окружающей среды и глобальным потеплением.
We have committed ourselves to challenging goals, in particular to reducing extreme poverty by half by the year 2015.
Мы поставили перед собой непростые задачи, в особенности сокращение масштабов крайней нищеты вдвое к 2015 году.
We all declare ourselves committed to the principles enshrined 46 years ago in the Universal Declaration of Human Rights.
Все мы заявляем о нашей приверженности принципам, воплощенным 46 лет назад во Всеобщей декларации прав человека.
We Americanize'' ourselves.
Мы американизируем самих себя.
We limit ourselves.
Мы сами себя ограничиваем .
We changed ourselves.
Мы переехали.
We have committed ourselves to full implementation of the Cairo Programme of Action, an objective that cannot be attained singlehandedly.
Мы взяли на себя обязательство полностью осуществить Каирскую программу действий, а задачу эту в одиночку не решить.
We couldn't help ourselves. We ..
Мы не могли сопротивляться.
We were asking ourselves how can we hack ourselves into the city?
Мы задались вопросом как нам устроиться в городе?
Tracy, we must just be ourselves, very much ourselves.
Трейси, нам просто надо быть самими собой, обычными.
We can only justify being nice to ourselves if we punished ourselves first.
Вы слышали высказывание сохрани на черный день .
We agreed among ourselves.
Мы договорились между собой.
We did it ourselves.
Мы сделали это своими руками.
We really enjoyed ourselves.
Мы очень хорошо провели время.
We let ourselves in.
Мы отперли дверь и вошли.
We believe in ourselves.
Мы верим в себя.
We did that ourselves.
Мы сделали это сами.
We did that ourselves.
Мы сами это сделали.
We have wronged ourselves.
Смой же наше прегрешение, избавь нас от наказания, прими наше покаяние и убереги нас от подобных поступков в дальнейшем . Аллах простил их, и в Коране по этому поводу сказано Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение.
We have wronged ourselves.
Мы сами погубили наши души!
We have wronged ourselves.
Это привело нас к потере Твоего блага и рая.
We further commit ourselves
Мы далее берем на себя обязательство
We say to ourselves,
Мы говорим себе
We are endangering ourselves.
Мы сами ставим под угрозу своё существование.
We short change ourselves.
Мы обманываем себя.
We make it ourselves.
Мы сами его производим.
We tell ourselves stories.
Мы рассказываем себе истории.

 

Related searches : Committed Ourselves - We Ourselves - We Committed - We Introduce Ourselves - We Permit Ourselves - We Understand Ourselves - We Express Ourselves - We Enjoyed Ourselves - We Position Ourselves - We Challenge Ourselves - We Dedicate Ourselves - We Found Ourselves - We Ourselves Are - We Restrict Ourselves