Translation of "we shall wait" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Shall - translation : Wait - translation : We shall wait - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shall we still wait? | Мы будем ещё ждать? |
Shall we wait for Juan? | Наш план подработать нужно! Подождите! |
Shall we wait for you here? | Нам подождать тебя здесь? |
Shall we wait for him here? | Будем ждать их здесь? |
Shall we wait for the next train? | Подождём следующий поезд? |
So continue waiting we too shall wait with you. | Ждите же, поистине, мы (тоже) вместе с вами будем ждать! |
So continue waiting we too shall wait with you. | Выжидайте же, мы вместе с вами выжидаем! |
So continue waiting we too shall wait with you. | Мы ждем, когда Всевышний Аллах подвергнет вас мучительному наказанию в Преисподней или накажет вас нашими руками. И если это произойдет, то мы одержим над вами верх, и вы падете от наших рук. |
So continue waiting we too shall wait with you. | Ждите, и мы подождем вместе с вами . |
So continue waiting we too shall wait with you. | Так ждите же, что сделает Аллах, и мы вместе с вами будем ждать! |
So continue waiting we too shall wait with you. | Что же, ждите, и мы, воистину, подождем вместе с вами . |
So continue waiting we too shall wait with you. | Что ж, ждите! Подождем и мы! |
So continue waiting we too shall wait with you. | Так, ждите вместе с вами и мы будем ждать . |
Shall we go now or wait for the next? | Можем пойти или еще посидим? |
I'm afraid we shall have to wait upon ourselves. | Боюсь, придется нам самим. |
Shall we take him now or wait till the interval? | Возьмем его сейчас или в антракте? |
Wait, then I shall wait along with you. | Так ждите же (когда Аллах рассудит между нами), и я (тоже) (буду) вместе с вами из (числа) ожидающих! |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите, и я с вами ожидаю! |
Wait, then I shall wait along with you. | Подождите, и я подожду вместе с вами. Каждый из нас получит то, что заслужил, и тогда вы увидите, чей исход окажется благоприятным . |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите, и я подожду вместе с вами . |
Wait, then I shall wait along with you. | А если Коран не удовлетворит вас, то ждите, пока Аллах не рассудит нас, и я с вами буду ждать! |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите же, и я буду ждать вместе с вами . |
Wait, then I shall wait along with you. | Вы ждите! С вами подожду и я . |
I shall test this. Wait! | Подожди! |
'Shall we have to wait much longer?' asked Vronsky, turning to a porter. | Что, скоро ли? обратился Вронский к служащему. |
Can you wait until then, or shall we ask him to come out? | Можете ли вы подождать до этого момента или мы должны попросить его выйти сейчас? |
Can you wait until then or shall we ask him to come out? | Можете ли вы подождать до этого момента или мы должны попросить его выйти сейчас? |
We have to wait To wait | Мы должны ждать! Ждать! |
We wait. | Мы ждем. |
Where shall I wait for you? | Где мне Вас ждать? |
Where shall I wait for you? | Где мне тебя ждать? |
We sit and sit, wait and wait... | Сидим мы, сидим, ждем, ждем... |
'Well, Fomich, what do you think? Shall we begin mowing, or wait a little?' | Ну, что скажешь, Фомич, косить или подождать? |
The accountant is here. Shall he wait? | Пришел бухгалтер. |
We can wait. | Мы можем подождать. |
We can't wait. | Мы не можем ждать. |
We could wait. | Мы могли бы подождать. |
Should we wait? | Нам подождать? |
We should wait. | Мы должны ждать. |
We should wait. | Нам надо подождать. |
We didn't wait. | Мы не ждали. |
And we wait. | И мы ждем. |
We can't wait. | Нам нельзя ждать... |
We just wait. | Будем ждать. |
We will wait. | мы подождем. |
Related searches : We Wait - Shall I Wait - I Shall Wait - Shall We - We Wait Until - We Can Wait - We Will Wait - We Wait For - We Still Wait - We Should Wait - While We Wait - We Must Wait - So We Wait