Translation of "we shall wait" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Shall we still wait?
Мы будем ещё ждать?
Shall we wait for Juan?
Наш план подработать нужно! Подождите!
Shall we wait for you here?
Нам подождать тебя здесь?
Shall we wait for him here?
Будем ждать их здесь?
Shall we wait for the next train?
Подождём следующий поезд?
So continue waiting we too shall wait with you.
Ждите же, поистине, мы (тоже) вместе с вами будем ждать!
So continue waiting we too shall wait with you.
Выжидайте же, мы вместе с вами выжидаем!
So continue waiting we too shall wait with you.
Мы ждем, когда Всевышний Аллах подвергнет вас мучительному наказанию в Преисподней или накажет вас нашими руками. И если это произойдет, то мы одержим над вами верх, и вы падете от наших рук.
So continue waiting we too shall wait with you.
Ждите, и мы подождем вместе с вами .
So continue waiting we too shall wait with you.
Так ждите же, что сделает Аллах, и мы вместе с вами будем ждать!
So continue waiting we too shall wait with you.
Что же, ждите, и мы, воистину, подождем вместе с вами .
So continue waiting we too shall wait with you.
Что ж, ждите! Подождем и мы!
So continue waiting we too shall wait with you.
Так, ждите вместе с вами и мы будем ждать .
Shall we go now or wait for the next?
Можем пойти или еще посидим?
I'm afraid we shall have to wait upon ourselves.
Боюсь, придется нам самим.
Shall we take him now or wait till the interval?
Возьмем его сейчас или в антракте?
Wait, then I shall wait along with you.
Так ждите же (когда Аллах рассудит между нами), и я (тоже) (буду) вместе с вами из (числа) ожидающих!
Wait, then I shall wait along with you.
Ждите, и я с вами ожидаю!
Wait, then I shall wait along with you.
Подождите, и я подожду вместе с вами. Каждый из нас получит то, что заслужил, и тогда вы увидите, чей исход окажется благоприятным .
Wait, then I shall wait along with you.
Ждите, и я подожду вместе с вами .
Wait, then I shall wait along with you.
А если Коран не удовлетворит вас, то ждите, пока Аллах не рассудит нас, и я с вами буду ждать!
Wait, then I shall wait along with you.
Ждите же, и я буду ждать вместе с вами .
Wait, then I shall wait along with you.
Вы ждите! С вами подожду и я .
I shall test this. Wait!
Подожди!
'Shall we have to wait much longer?' asked Vronsky, turning to a porter.
Что, скоро ли? обратился Вронский к служащему.
Can you wait until then, or shall we ask him to come out?
Можете ли вы подождать до этого момента или мы должны попросить его выйти сейчас?
Can you wait until then or shall we ask him to come out?
Можете ли вы подождать до этого момента или мы должны попросить его выйти сейчас?
We have to wait To wait
Мы должны ждать! Ждать!
We wait.
Мы ждем.
Where shall I wait for you?
Где мне Вас ждать?
Where shall I wait for you?
Где мне тебя ждать?
We sit and sit, wait and wait...
Сидим мы, сидим, ждем, ждем...
'Well, Fomich, what do you think? Shall we begin mowing, or wait a little?'
Ну, что скажешь, Фомич, косить или подождать?
The accountant is here. Shall he wait?
Пришел бухгалтер.
We can wait.
Мы можем подождать.
We can't wait.
Мы не можем ждать.
We could wait.
Мы могли бы подождать.
Should we wait?
Нам подождать?
We should wait.
Мы должны ждать.
We should wait.
Нам надо подождать.
We didn't wait.
Мы не ждали.
And we wait.
И мы ждем.
We can't wait.
Нам нельзя ждать...
We just wait.
Будем ждать.
We will wait.
мы подождем.

 

Related searches : We Wait - Shall I Wait - I Shall Wait - Shall We - We Wait Until - We Can Wait - We Will Wait - We Wait For - We Still Wait - We Should Wait - While We Wait - We Must Wait - So We Wait