Translation of "we will overcome" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Overcome - translation : We will overcome - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We hope that these constraints will soon be overcome. | Мы надеемся, что эти препятствия будут скоро преодолены. |
Today, more resolutely than ever, we affirm that we, the peoples will overcome. | Сегодня, проявляя еще большую решимость, мы утверждаем, что мы, народы , одержим победу. |
It's something we fight. It's something we overcome. | мы боремся со страхом, мы его преодолеваем. |
So how can we overcome this? | Так как же нам это преодолеть? |
Fatherland or death, we shall overcome. | Родина или смерть мы победим. |
We can overcome this problem by | Мы можем решить эту проблему путем |
We have to overcome our poverty. | Нужно победить нищету. |
Is it then they who will overcome. | И разве же они неверующие одержат верх (после того, как стали окружены)? |
Is it then they who will overcome. | Так они ли победители? |
Is it then they who will overcome. | Воистину, Аллах является наилучшим из тех, кто наследует. И если люди видят такое положение вещей, то что побуждает их обольщаться и упрямо исповедовать неверие? |
Is it then they who will overcome. | Неужели это они одержат верх? |
Is it then they who will overcome. | Так они ли победители или верующие, которым Аллах обещал поддержку и победу? |
Is it then they who will overcome. | Неужели же они одержат верх? |
Is it then they who will overcome. | Так им ли праздновать победу?! |
Is it then they who will overcome. | Они ли берут верх? |
And we expect people to overcome that. | И мы хотели, чтобы люди преодолели себя. |
With our love for Syria and optimism for tomorrow, we will overcome the tyranny of oppression. | С нашей любовью к Сирии и оптимизмом для завтрашнего дня, мы преодолеем тиранию угнетения. |
Unless we can overcome these uncertainties the chances of achieving global disarmament will indeed be bleak. | Если мы не сможем преодолеть эти неопределенности, шансы достижения глобального разоружения будут действительно невелики. |
That will then mollify the negative emotional brain circuit so we can overcome our base desires. | Это сведёт на нет влияние отрицательных эмоциональных контуров мозга и мы сможем преодолеть наши животные инстинкты. |
We sincerely hope that certain qualms will soon be overcome and that we will be able to begin our work in a constructive spirit. | Мы искренне надеемся на то, что некоторую неуверенность вскоре удастся преодолеть и что мы сможем начать работу в конструктивном духе. |
We helped each other to overcome the difficulties. | Мы помогли друг другу преодолеть трудности. |
For these also we shall overcome in triumph. | Ибо мы победоносно преодолеем и их. |
We hope that those obstacles which have prevented the adoption of broadcasting legislation will be overcome soon. | Мы надеемся, что эти препятствия, которые помешали принять закон о средствах массовой информации, будут вскоре преодолены. |
Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles. | Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия. |
Why and what will it take to overcome it? | Что потребуется для того, чтобы преодолеть его? |
Disease will not be overcome by traditional diplomatic démarches. | Болезнь не удастся излечить методами традиционных дипломатических демаршей. |
He will always know that he has overcome himself. | Он всегда будет знать, что он победил себя. |
But, of course, we cannot overcome long run uncertainty. | Но, без сомнения, предугадать изменения на фондовом рынке в долгосрочной перспективе невозможно. Как сказал по этому поводу Дж. |
But, of course, we cannot overcome long run uncertainty. | Но, без сомнения, предугадать изменения на фондовом рынке в долгосрочной перспективе невозможно. |
To secure it, we have to overcome many obstacles. | Для его обеспечения необходимо преодолеть немало препятствий. |
We must strive to overcome and transcend unproductive polarizations. | Мы должны стремиться к тому, чтобы преодолеть и переступить через непродуктивную разобщенность. |
Will we be able to overcome the boundaries that divide us in the fight against violence and terror? | Сможем ли мы преодолеть разделяющие нас границы в борьбе с насилием и террором? |
None the less, considerable work and much assistance will be required before we begin to overcome those shortcomings. | Тем не менее потребуется провести значительную работу и оказать большую помощь, прежде чем мы начнем преодолевать эти трудности. |
Today, we have the institutional foundations to ensure that Colombia apos s society will overcome human rights violations. | Сегодня мы заложили институционный фундамент для достижения цели ликвидации случаев нарушения прав человека. |
We fully understand that there are many problems that we must overcome. | Мы прекрасно понимаем, что нам еще необходимо преодолеть множество проблем. |
We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical. | Мы чувствуем поражение. Мы сокрушены. Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически. |
The next few months will show whether political will exists to overcome these obstacles. | Следующие несколько месяцев должны показать существует ли политическая воля, способная преодолеть эти препятствия. |
As I overcome what needs to be overcome. | Если я преодолею то что нужно преодолеть |
Do we really know how to help countries overcome poverty? | Знаем ли мы как действительно помочь странам в преодолении бедности? |
So we are gaining the potential to overcome these problems. | Потенциал решения проблем накапливается. |
We know the problems, and we are trying our best to overcome them. | Мы знаем об этих проблемах и предпринимаем все усилия по их преодолению. |
In English, fear is something we conquer. It's something we fight. It's something we overcome. | В английской терминологии мы говорим о победе над страхом, мы боремся со страхом, мы его преодолеваем. |
I hope that they will be able to overcome those problems. | Надеюсь, что они смогут преодолеть эти проблемы. |
No arms or weapons will ever suffice to overcome human anger. | Любого количества оружия или вооружений будет недостаточно для того, чтобы преодолеть человеческий гнев. |
But we do have the potential to overcome disease and poverty, and I'm going to talk about those issues, if we have the will. | Да, возможность преодолеть болезни и бедность у нас есть, при условии, что мы сможем проявить волю об этом я ещё поговорю. |
Related searches : Will Overcome - You Will Overcome - Will Be Overcome - We Have Overcome - Will We - We Will - We Will Disclose - We Will Indeed - We Will Split - We Will Replace - We Will Donate - We Will Implement - We Will Hopefully