Translation of "weight off shoulders" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Ooh! It took a weight off my shoulders.
Уф! Ну просто гора с плеч.
Once I do that, it feels like a weight has been lifted off my shoulders.
Как только я это делаю, сразу будто камень падает с плеч.
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
У меня как груз с плеч упал.
The blameless man walked out of the courtroom feeling a great weight lift off his shoulders, a triumphant smile on his lips.
Невиновный вышел из зала суда, ощущая, будто с плеч свалился огромный груз, с торжествующей улыбкой на лице.
Yards of skirt and way off the shoulders.
Невероятно пышная юбка и открытые плечи! Доброе утро, сэр.
If I could take all those trivial humiliating cares off your shoulders?...
Если б я могла снять с вас все эти мелкие унижающие заботы...
Shoulders
Поворотный элемент
Shoulders
Рычаг
Shoulders out.
Плечи поднять.
Big Shoulders!
Широкие плечи.
The good looking woman returned, her shoulders pressed down by the weight of the full pails, and went into the house.
Благовидная молодайка с полными, оттягивавшими ей плечи ведрами прошла в сени.
Because the challenge is not losing weight, it's actually keeping it off.
Так как испытание заключалось не в потере веса, об этом речи не шло.
My shoulders hurt.
У меня плечи болят.
Rub my shoulders.
Разомни мне плечи.
Right... shoulders 16.
Хорошо... размер плеч 42.
You, Big Shoulders.
Ты Широкие Плечи, а молодого зовут
But Private France despite its dynamism cannot continue to compete and innovate while carrying the dead weight of Public France on its shoulders.
Но частный сектор во Франции, несмотря на весь свой динамизм, не может оставаться конкурентоспособным и развиваться дальше, пока он несет на своих плечах бремя государственного сектора.
Taking care of the elderly is a duty towards those who in the recent past bore the weight of our society on their shoulders.
Забота о престарелых это долг по отношению к тем, кто в недавнем прошлом нес на своих плечах основное бремя нашего общества.
Jim has broad shoulders.
У Джима широкие плечи.
He shrugged his shoulders.
Он пожал плечами.
He has broad shoulders.
У него широкие плечи.
He has broad shoulders.
Он широкоплеч.
She shrugged her shoulders.
Она пожала плечами.
Mary has broad shoulders.
У Мэри широкие плечи.
I have broad shoulders.
У меня широкие плечи.
You have broad shoulders.
У тебя широкие плечи.
You have broad shoulders.
У Вас широкие плечи.
She has broad shoulders.
У неё широкие плечи.
Tom shrugged his shoulders.
Том пожал плечами.
I shrugged my shoulders.
Я пожал плечами.
He has wide shoulders.
У него широкие плечи.
He has wide shoulders.
Он широкоплеч.
I squeezed his shoulders.
Я сжал его плечи.
He squeezed my shoulders.
Он сжал мои плечи.
He squeezed her shoulders.
Он сжал её плечи.
Tom has narrow shoulders.
У Тома узкие плечи.
Tom has broad shoulders.
У Тома широкие плечи.
He has narrow shoulders.
У него узкие плечи.
He has square shoulders.
У него квадратные плечи.
Keep your shoulders straight.
Держи плечи ровно.
Keep your shoulders straight.
Держите плечи ровно.
The shoulders are black.
Плечи чёрные.
And Brian's shoulders sank.
Руки Брайана опустились.
Are your shoulders ready?
Готовы ли мои плечи?
Pinned by both shoulders!
Ну, что скажете? Ну, вот, они ушли.

 

Related searches : Take-off Weight - Take Weight Off - Sloping Shoulders - Padded Shoulders - Shoulders Back - Shrug Shoulders - Square Shoulders - Broad Shoulders - Bare Shoulders - Brush Shoulders - Rub Shoulders - Rounded Shoulders - Hunched Shoulders - Slumped Shoulders