Translation of "welcome the opportunity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I welcome this opportunity to address the First Committee.
Я рад этой возможности выступить в Первом комитете.
We take this opportunity to welcome its delegation into our midst.
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы приветствовать ее делегацию в наших рядах.
This is the first opportunity we've had of making an American author welcome.
Спасибо, сержант. Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя.
We seize this opportunity to welcome the newly admitted Members of the United Nations.
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы приветствовать новых членов Организации.
We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter.
Поэтому мы рады возможности представить свои взгляды по обсуждаемому вопросу.
The European Union would welcome the opportunity to discuss these concerns with the Uzbek Government.
Европейский союз приветствовал бы возможность обсудить проблемы, порождающие эту озабоченность, с правительством Узбекистана.
We therefore welcome the opportunity to participate in this discussion under the relevant agenda items.
Поэтому мы приветствуем эту возможность принять участие в дискуссии по данному пункту повестки дня.
We welcome the opportunity presented now for the Basotho people themselves to address their concerns.
Мы приветствуем возможность, которая предоставляется сейчас народу басуто для решения проблем.
Others welcome the opportunity in a democracy to pursue legitimate interests, and even to protest.
В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест.
That is why we welcome this opportunity to speak about the report of the Security Council.
Вот почему нам очень приятно иметь возможность прокомментировать доклад Совета Безопасности.
The European Union would welcome the opportunity to further enhance counter terrorism cooperation with the United Nations.
Европейский союз приветствует возможность по дальнейшему углублению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
The Nordic countries welcome this very important opportunity to address the financial situation of the United Nations.
Страны Северной Европы приветствуют эту исключительно важную возможность обсудить финансовое положение Организации Объединенных Наций.
I would furthermore also like to take this opportunity to welcome our new colleagues to the Conference.
Далее мне хотелось бы также, пользуясь возможностью, приветствовать наших новых коллег на Конференции.
We welcome this opportunity to participate in the Council's consideration of the issue of children and armed conflict.
Мы приветствуем предоставленную нам возможность участвовать в рассмотрении Советом этого вопроса  вопроса о детях и вооруженных конфликтах.
We take this opportunity to welcome them and to extend to them the cooperation of the Ghana delegation.
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить их и заверить в сотрудничестве со стороны делегации Ганы.
I should like to take this opportunity to welcome the Secretary General of the CSCE, Mr. Wilhelm Höynck.
Я хотел бы воспользоваться случаем и поприветствовать генерального секретаря СБСЕ г на Вильгельма Хёнка.
WELCOME Welcome, welcome, reads the young lady
Добро пожаловать! Эти слова, украшающие коврик,
I would also like to take this opportunity to welcome the new Member States that have joined us.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать новые государства члены, которые стали членами нашей Организации.
I should also like to take this opportunity to welcome the six new Members that have joined the Organization.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и приветствовать шесть новых членов, которые присоединились к Организации.
Let me take this opportunity also to express a warm welcome to the new States Members of the Organization.
Позвольте воспользоваться этой возможностью и тепло поприветствовать новые государства члены данной Организации.
I wish also to take advantage of this opportunity to welcome the new States that have joined our Organization.
Я также хочу воспользоваться этой возможностью и поприветствовать новые государства, которые только что присоединились к нашей Организации.
We had the opportunity to welcome President Mandela and to hear his historic and enlightened address in this Hall.
Мы уже имели возможность приветствовать президента Манделу и выслушать его историческое и просвещенное выступление в этом Зале.
The Romanian delegation took the opportunity to welcome back the representatives of South Africa to the activities of the Third Committee.
Румынская делегация, пользуясь возможностью, высказывает удовлетворение тем, что представитель Южной Африки вновь участвует в работе Третьего комитета.
CARICOM member States welcome the opportunity to reaffirm the integrity of the Convention as the overall legal framework governing ocean activities.
Государства  члены КАРИКОМ рады возможности подтвердить свою приверженность Конвенции как всеобъемлющим правовым рамкам для управления деятельностью в океане.
I welcome the determination of President Abbas and his colleagues to take full advantage of the opportunity presented by the withdrawal.
Я приветствую решимость президента Аббаса и его коллег полностью использовать возможность, предоставляемую выводом войск.
I take this opportunity to welcome the Member States which have recently been admitted to the membership of the United Nations.
Я пользуюсь случаем для того, чтобы приветствовать те государства члены, которые недавно были приняты в состав Организации Объединенных Наций.
We welcome the unique opportunity offered by the end of the cold war to focus and develop comprehensive nuclear disarmament initiatives.
Мы приветствуем появившуюся в результате окончания quot холодной войны quot уникальную возможность для объединения и развития инициатив, касающихся всеобъемлющего разоружения в области ядерных вооружений.
Workers from poor countries welcome the opportunity to work in advanced countries, even at what seem like rock bottom wages.
Рабочие из бедных стран рады возможности работать в развитых странах даже в тех случаях, когда заработная плата находится на предельно низком уровне.
Mr. BLANEY (United States of America) We welcome this opportunity for an exchange of views on the external debt situation.
Г н Блейни (Соединенные Штаты) (говорит по английски) Мы приветствуем эту возможность обменяться мнениями по вопросу о положении в области внешней задолженности.
Let me take this opportunity to say how welcome the leadership provided by Ambassador Samuel Insanally was during the past session.
Пользуясь этой возможностью, позвольте мне сказать, каким благоприятным было руководство посла Самьюэла Инсаналли в ходе предыдущей сессии.
The high level segment of the Economic and Social Council provided another welcome opportunity for an in depth exchange of views.
Этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета предоставил еще одну благоприятную возможность для глубокого обмена мнениями.
We welcome the opportunity to participate in the debate on the strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations.
Мы приветствуем возможность принять участие в обсуждении вопроса об укреплении координации гуманитарной чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
We would also like to take this opportunity to welcome in our midst a new colleague, the distinguished Ambassador of Pakistan.
Пользуясь случаем, мне хотелось бы приветствовать среди нас нового коллегу уважаемого посла Пакистана.
We have studied the report with great care, and welcome this opportunity to participate in the debate on this important agenda item.
Мы изучили доклад с большим вниманием и приветствуем эту возможность принять участие в обсуждении этого важного пункта повестки дня.
Mr. Bolton (United States of America) I welcome the opportunity to participate in the discussion on reform and expansion of the Security Council.
Г н Болтон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по английски) Я рад возможности принять участие в дискуссии по реформе и расширению Совета Безопасности.
Mrs. ALBRIGHT (United States of America) I welcome the opportunity to address the General Assembly today regarding the pressing subject of humanitarian assistance.
Г жа ОЛБРАЙТ (Соединенные Штаты Америки) (говорит по английски) Я рада, что представилась возможность выступить сегодня в Генеральной Ассамблее по актуальному вопросу о гуманитарной помощи.
We welcome this great opportunity, which enables us once again to place human fulfilment and dignity at the centre of our concerns.
Мы приветствуем эту прекрасную возможность, которая позволяет нам вновь поставить во главу угла чаяния и достоинство людей.
Welcome, Mr. Kane. Welcome.
Добро пожаловать, мистер Кейн!
As an indicator of economic opportunity, they should welcome it, though it would make more sense if Indonesia replaced Russia.
Как к показателю экономических возможностей, к нему можно относиться благосклонно, хотя было бы больше смысла, если бы Россию заменила Индонезия.
The members of the Security Council will listen attentively to the debate we are holding here today, and they welcome this opportunity for dialogue.
Члены Совета Безопасности будут внимательно следить за сегодняшними прениями и приветствуют эту возможность для проведения диалога.
We welcome this opportunity twelve months on to review the United Nations emergency response, and particularly the work of the Department of Humanitarian Affairs.
Мы приветствуем эту возможность спустя двенадцать месяцев вернуться к вопросу о чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций и, в частности, рассмотреть вопрос деятельности Департамента по гуманитарным вопросам.
Mr. RAHMAN (Malaysia) We welcome this opportunity to participate in the debate on the Secretary General apos s report on the work of the Organization.
Г н РАХМАН (Малайзия) (говорит по английски) Мы рады возможности участвовать в обсуждении доклада Генерального секретаря о работе этой Организации.
We welcome the World Conference on Women in Beijing as an opportunity to focus world attention on issues related to women and development.
Мы приветствуем проведение Всемирной конференции по проблемам женщин в Пекине, которая предоставит возможность сфокусировать внимание всего мира на вопросах, связанных с женщинами и развитием.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
Welcome in, welcome out. Kids...
font color e1e1e1 Приглашаем прийти, приглашаем уйти. Дети... font color e1e1e1 Я доволен, что они отправили нас прочь.

 

Related searches : A Welcome Opportunity - Welcome This Opportunity - Give The Welcome - Welcome The Summer - Welcome The Idea - Welcome The Move - Welcome The Audience - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity - Taken The Opportunity