Translation of "welcome the opportunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Opportunity - translation : Welcome - translation : Welcome the opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I welcome this opportunity to address the First Committee. | Я рад этой возможности выступить в Первом комитете. |
We take this opportunity to welcome its delegation into our midst. | Мы пользуемся этой возможностью, чтобы приветствовать ее делегацию в наших рядах. |
This is the first opportunity we've had of making an American author welcome. | Спасибо, сержант. Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя. |
We seize this opportunity to welcome the newly admitted Members of the United Nations. | Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы приветствовать новых членов Организации. |
We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. | Поэтому мы рады возможности представить свои взгляды по обсуждаемому вопросу. |
The European Union would welcome the opportunity to discuss these concerns with the Uzbek Government. | Европейский союз приветствовал бы возможность обсудить проблемы, порождающие эту озабоченность, с правительством Узбекистана. |
We therefore welcome the opportunity to participate in this discussion under the relevant agenda items. | Поэтому мы приветствуем эту возможность принять участие в дискуссии по данному пункту повестки дня. |
We welcome the opportunity presented now for the Basotho people themselves to address their concerns. | Мы приветствуем возможность, которая предоставляется сейчас народу басуто для решения проблем. |
Others welcome the opportunity in a democracy to pursue legitimate interests, and even to protest. | В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест. |
That is why we welcome this opportunity to speak about the report of the Security Council. | Вот почему нам очень приятно иметь возможность прокомментировать доклад Совета Безопасности. |
The European Union would welcome the opportunity to further enhance counter terrorism cooperation with the United Nations. | Европейский союз приветствует возможность по дальнейшему углублению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
The Nordic countries welcome this very important opportunity to address the financial situation of the United Nations. | Страны Северной Европы приветствуют эту исключительно важную возможность обсудить финансовое положение Организации Объединенных Наций. |
I would furthermore also like to take this opportunity to welcome our new colleagues to the Conference. | Далее мне хотелось бы также, пользуясь возможностью, приветствовать наших новых коллег на Конференции. |
We welcome this opportunity to participate in the Council's consideration of the issue of children and armed conflict. | Мы приветствуем предоставленную нам возможность участвовать в рассмотрении Советом этого вопроса вопроса о детях и вооруженных конфликтах. |
We take this opportunity to welcome them and to extend to them the cooperation of the Ghana delegation. | Мы пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить их и заверить в сотрудничестве со стороны делегации Ганы. |
I should like to take this opportunity to welcome the Secretary General of the CSCE, Mr. Wilhelm Höynck. | Я хотел бы воспользоваться случаем и поприветствовать генерального секретаря СБСЕ г на Вильгельма Хёнка. |
WELCOME Welcome, welcome, reads the young lady | Добро пожаловать! Эти слова, украшающие коврик, |
I would also like to take this opportunity to welcome the new Member States that have joined us. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать новые государства члены, которые стали членами нашей Организации. |
I should also like to take this opportunity to welcome the six new Members that have joined the Organization. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и приветствовать шесть новых членов, которые присоединились к Организации. |
Let me take this opportunity also to express a warm welcome to the new States Members of the Organization. | Позвольте воспользоваться этой возможностью и тепло поприветствовать новые государства члены данной Организации. |
I wish also to take advantage of this opportunity to welcome the new States that have joined our Organization. | Я также хочу воспользоваться этой возможностью и поприветствовать новые государства, которые только что присоединились к нашей Организации. |
We had the opportunity to welcome President Mandela and to hear his historic and enlightened address in this Hall. | Мы уже имели возможность приветствовать президента Манделу и выслушать его историческое и просвещенное выступление в этом Зале. |
The Romanian delegation took the opportunity to welcome back the representatives of South Africa to the activities of the Third Committee. | Румынская делегация, пользуясь возможностью, высказывает удовлетворение тем, что представитель Южной Африки вновь участвует в работе Третьего комитета. |
CARICOM member States welcome the opportunity to reaffirm the integrity of the Convention as the overall legal framework governing ocean activities. | Государства члены КАРИКОМ рады возможности подтвердить свою приверженность Конвенции как всеобъемлющим правовым рамкам для управления деятельностью в океане. |
I welcome the determination of President Abbas and his colleagues to take full advantage of the opportunity presented by the withdrawal. | Я приветствую решимость президента Аббаса и его коллег полностью использовать возможность, предоставляемую выводом войск. |
I take this opportunity to welcome the Member States which have recently been admitted to the membership of the United Nations. | Я пользуюсь случаем для того, чтобы приветствовать те государства члены, которые недавно были приняты в состав Организации Объединенных Наций. |
We welcome the unique opportunity offered by the end of the cold war to focus and develop comprehensive nuclear disarmament initiatives. | Мы приветствуем появившуюся в результате окончания quot холодной войны quot уникальную возможность для объединения и развития инициатив, касающихся всеобъемлющего разоружения в области ядерных вооружений. |
Workers from poor countries welcome the opportunity to work in advanced countries, even at what seem like rock bottom wages. | Рабочие из бедных стран рады возможности работать в развитых странах даже в тех случаях, когда заработная плата находится на предельно низком уровне. |
Mr. BLANEY (United States of America) We welcome this opportunity for an exchange of views on the external debt situation. | Г н Блейни (Соединенные Штаты) (говорит по английски) Мы приветствуем эту возможность обменяться мнениями по вопросу о положении в области внешней задолженности. |
Let me take this opportunity to say how welcome the leadership provided by Ambassador Samuel Insanally was during the past session. | Пользуясь этой возможностью, позвольте мне сказать, каким благоприятным было руководство посла Самьюэла Инсаналли в ходе предыдущей сессии. |
The high level segment of the Economic and Social Council provided another welcome opportunity for an in depth exchange of views. | Этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета предоставил еще одну благоприятную возможность для глубокого обмена мнениями. |
We welcome the opportunity to participate in the debate on the strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations. | Мы приветствуем возможность принять участие в обсуждении вопроса об укреплении координации гуманитарной чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций. |
We would also like to take this opportunity to welcome in our midst a new colleague, the distinguished Ambassador of Pakistan. | Пользуясь случаем, мне хотелось бы приветствовать среди нас нового коллегу уважаемого посла Пакистана. |
We have studied the report with great care, and welcome this opportunity to participate in the debate on this important agenda item. | Мы изучили доклад с большим вниманием и приветствуем эту возможность принять участие в обсуждении этого важного пункта повестки дня. |
Mr. Bolton (United States of America) I welcome the opportunity to participate in the discussion on reform and expansion of the Security Council. | Г н Болтон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по английски) Я рад возможности принять участие в дискуссии по реформе и расширению Совета Безопасности. |
Mrs. ALBRIGHT (United States of America) I welcome the opportunity to address the General Assembly today regarding the pressing subject of humanitarian assistance. | Г жа ОЛБРАЙТ (Соединенные Штаты Америки) (говорит по английски) Я рада, что представилась возможность выступить сегодня в Генеральной Ассамблее по актуальному вопросу о гуманитарной помощи. |
We welcome this great opportunity, which enables us once again to place human fulfilment and dignity at the centre of our concerns. | Мы приветствуем эту прекрасную возможность, которая позволяет нам вновь поставить во главу угла чаяния и достоинство людей. |
Welcome, Mr. Kane. Welcome. | Добро пожаловать, мистер Кейн! |
As an indicator of economic opportunity, they should welcome it, though it would make more sense if Indonesia replaced Russia. | Как к показателю экономических возможностей, к нему можно относиться благосклонно, хотя было бы больше смысла, если бы Россию заменила Индонезия. |
The members of the Security Council will listen attentively to the debate we are holding here today, and they welcome this opportunity for dialogue. | Члены Совета Безопасности будут внимательно следить за сегодняшними прениями и приветствуют эту возможность для проведения диалога. |
We welcome this opportunity twelve months on to review the United Nations emergency response, and particularly the work of the Department of Humanitarian Affairs. | Мы приветствуем эту возможность спустя двенадцать месяцев вернуться к вопросу о чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций и, в частности, рассмотреть вопрос деятельности Департамента по гуманитарным вопросам. |
Mr. RAHMAN (Malaysia) We welcome this opportunity to participate in the debate on the Secretary General apos s report on the work of the Organization. | Г н РАХМАН (Малайзия) (говорит по английски) Мы рады возможности участвовать в обсуждении доклада Генерального секретаря о работе этой Организации. |
We welcome the World Conference on Women in Beijing as an opportunity to focus world attention on issues related to women and development. | Мы приветствуем проведение Всемирной конференции по проблемам женщин в Пекине, которая предоставит возможность сфокусировать внимание всего мира на вопросах, связанных с женщинами и развитием. |
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour. | Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час. |
Welcome in, welcome out. Kids... | font color e1e1e1 Приглашаем прийти, приглашаем уйти. Дети... font color e1e1e1 Я доволен, что они отправили нас прочь. |
Related searches : A Welcome Opportunity - Welcome This Opportunity - Give The Welcome - Welcome The Summer - Welcome The Idea - Welcome The Move - Welcome The Audience - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity - Taken The Opportunity