Translation of "what constitutes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But what constitutes genocide? | Но что представляет собой геноцид? |
FRANKFURT What constitutes a crisis? | ФРАНКФУРТ. Что такое кризис? |
What constitutes a good life? | Что считать за правильный образ жизни? |
So what constitutes a code? | Что же такое эти коды? |
What constitutes a good life? | Ради чего можно умереть? , |
Public perception of what constitutes acceptable soiling. | а) восприятия общественностью того, какая степень видимой порчи является приемлемой. |
After all, what constitutes a world leader? | Ведь в чём заключается мировое лидерство? |
What constitutes the appropriate mandate for the FMCT negotiation? | В чем состоит надлежащий мандат для переговоров по ДЗПРМ? |
That is very difficult. It requires consensus here at the United Nations on what constitutes injustice, especially historical injustice, and on what constitutes unfairness. | Это очень трудно и требует консенсуса здесь, в Организации Объединенных Наций, по вопросу о том, в чем состоит несправедливость, особенно историческая, в чем кроется нечестность. |
Moreover, the law failed to define adequately what constitutes collaboration. | Более того, закон не сумел дать адекватного определения составляющим коллаборационизма. |
What constitutes a reasonable compromise varies from country to country. | Разумный компромисс в этом вопросе отличен в разных странах. |
Ultimately, the Russian people will decide for themselves what constitutes a defeat. | В конечном итоге, россиянам придется самим решать, что именно считать поражением. |
However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear. | Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным. |
Section 100.1 sets out a detailed definition of what constitutes a terrorist act'. | В разделе 100.1 дается подробное определение того, что составляет террористический акт . |
There is no agreement on what, if anything, constitutes an appropriate target for espionage. | Нет согласия по поводу того, что является подходящей мишенью для шпионажа, если она вообще существует. |
The shaded section constitutes what fractional part of the area of the circular region? | Какую часть площади круга составляет заштрихованная зона? |
But Putin s idea of what constitutes Russia s national interest makes that type of intervention unlikely. | Но представление Путина о национальных интересах России делает такой тип вмешательства маловероятным. |
If none of the above constitutes a breach of democratic principles, one wonders what would. | Если ничто из сказанного выше не представляет нарушение демократических принципов, то непонятно, что же тогда будет нарушением. |
I am not sure exactly what constitutes personal and public in a Syrian's normal existence. | Я не совсем уверена, что составляет личное и общественное в нормальном существовании сирийца. |
(d) The definition of what constitutes an quot operational activity quot will also be clarified. | d) будет также разъяснено определение того, что относится к quot оперативной деятельности quot . |
Ladies, ladies! This constitutes rioting... | Подождите, минутку! |
A detailed consideration of what constitutes an agricultural household can be broken down into two elements | Подробное рассмотрение того, что представляет собой фермерское домашнее хозяйство, можно разбить на два элемента |
The new system clearly defines what constitutes a disciplinary offence and spells out the punishments applicable. | Этот новый режим четко определяет признаки дисциплинарного проступка и содержит полный перечень соответствующих взысканий. |
The determination of what constitutes adequate time requires an assessment of the circumstances of each case. | Определение того, что собой представляет достаточное время, требует оценки обстоятельств дела в каждом конкретном случае. |
It also constitutes recognition of what they have already achieved in direct negotiation on their differences. | Это также является признанием успехов, достигнутых в ходе прямых переговоров по разногласиям между ними. |
I've seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success. | Я знаю, что многие мужчины страдают от неуверенности в себе, потому что наши идеалы успеха извращены. |
What constitutes a viral species is still unresolved, although they're obviously of enormous importance to us. | Как определить вид вирусов все ещё непонятно, хотя они, очевидно, имеют огромное значение для нас. |
In discussing this issue, what constitutes modernization is often confused with westernization. Understanding the difference is vital. | При обсуждении этого вопроса, однако, модернизацию очень часто ошибочно принимают за вестернизацию, в то время как совершенно необходимо понимать разницу между этими двумя концепциями. |
There is a growing consensus on what constitutes effective delivery of international support, in particular development assistance. | Все более расширяется консенсус в отношении того, что должно пониматься под эффективным предоставлением международной поддержки, в частности помощи в области развития. |
UNAMSIL is issuing information circulars to help United Nations personnel understand what constitutes sexual exploitation and abuse. | МООНСЛ публикует информационные циркуляры в целях оказания сотрудникам Организации Объединенных Наций содействия в понимании того, что представляет собой сексуальная эксплуатация и надругательство. |
Thus the definition of what constitutes a threat to international peace and security has gradually been widened. | Таким образом, определение того, что представляет собой угрозу международному миру и безопасности, постепенно расширилось. |
Being a jurisdictional mechanism, the Tribunal constitutes what is essentially considered to be a regular budget activity. | Как юрисдикционный механизм Трибунал занимается деятельностью, которая по сути осуществляется в рамках регулярного бюджета. |
The determination of what constitutes adequate time requires an assessment of the individual circumstances of each case. | Определение того, что является достаточным временем, требует оценки в конкретных обстоятельствах каждого дела. |
This constitutes up to 4,500 children. | К этой категории относится до 4500 детей. |
I'd say that constitutes an introduction. | Думаю, что этого достаточно для знакомства. |
I know it constitutes a witness. | Знаю, что он послал вам секундантов. |
What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not. | Чего пока не хватает это новой 13 й конвенции, закрывающей лазейку, которая, по видимому, еще позволяет правительствам самим определять, что является терроризмом, а что нет. |
The formal interpretation of an SDE is given in terms of what constitutes a solution to the SDE. | The formal interpretation of an SDE is given in terms of what constitutes a solution to the SDE. |
Metadata should be prepared according to an agreed framework giving a proper description of what constitutes such data. | Метаданные должны составляться на основе согласованных основных положений, включающих надлежащие указания того, что относится к таким данным. |
The determination of what constitutes apos adequate time apos requires an assessment of the circumstances of each case. | Определение того, что представляет собой quot достаточное время quot , требует оценки обстоятельств каждого дела. |
The determination of what constitutes adequate time depends on an assessment of the particular circumstances of each case. | Определение понятия достаточное время зависит от оценки конкретных обстоятельств каждого дела. |
The group of adolescents constitutes only 32 . | Группа подростков составляет всего 32 процента. |
Our survival in the 1990s and beyond will depend on our developing a new understanding of what constitutes security and what contributes to it. | Наше выживание в 90 е годы и далее будет зависеть от выработки нами нового понимания безопасности и методов ее обеспечения. |
The determination of what constitutes quot adequate time quot requires an assessment of the individual circumstances of each case. | Определение того, что следует понимать под quot достаточным временем quot , зависит от оценки конкретных обстоятельств каждого дела. |
Instead, humans must program the computer to identify what constitutes an individual or distinct word, referred to as a token. | Человек должен запрограммировать компьютер так, чтобы определить, что является отдельным словом, называемым токеном. |
Related searches : What Constitutes Success - Of What Constitutes - On What Constitutes - This Constitutes - Which Constitutes - It Constitutes - Constitutes Permission - Constitutes Acceptance - Constitutes Only - Agreement Constitutes - Constitutes From - Constitutes Itself - Constitutes For