Translation of "what is ahead" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Go ahead, what is it?
Да, и что это?
What lies ahead
Что дальше
What lies ahead?
Что у нас впереди?
Go ahead what?
Чего давайте?
This is what lies ahead for the foreseeable future.
Ведь именно они ожидают нас в обозримом будущем.
But man wants to deny what is ahead of him.
Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи.
But man wants to deny what is ahead of him.
Но желает человек распутничать перед собой.
But man wants to deny what is ahead of him.
Но человек желает и впредь совершать грехи.
But man wants to deny what is ahead of him.
Неужели человек отрицает воскрешение, желая продолжать распутничать все остальные дни своей жизни?!
But man wants to deny what is ahead of him.
Но человек склонен отрицать даже очевидное.
But man wants to deny what is ahead of him.
Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в сей жизни.
But man wants to deny what is ahead of him.
А человек хочет своевольствовать пред Ним!
So what lies ahead in 2009?
Так чего же ожидать в 2009 году?
What lies ahead will not be easy.
Трудностей хватит и в будущем.
It's one step ahead. But of what?
Он на шаг впереди, но впереди чего?
Go ahead. What do you call him?
Как ты его зовешь?
Romania is getting ahead, getting ahead, and Romania wins!
Румыния вырывается вперед, лидирует... и Румыния побеждает!
What are the challenges and the way ahead?
Каковы задачи и перспективы на будущее?
What lies ahead when Kojirō and I fight.
как мы с Кодзиро сразимся.
This is what lies ahead, unless there is sudden relief from an upturn in the euro.
Вот что ждет нас впереди, если только внезапный рост курса евро не принесет избавления.
What difference does it make, who's ahead of who?
Какая разница, кто перед кем?
Go ahead, captain, if that's what you gotta do.
Если сможешь сначала догони меня!
The task ahead is enormous.
И эта предстоящая задача грандиозна.
Go ahead, there it is!
Давайте, она здесь!
The Kaluana Village is ahead.
Говорит, что деревня Калуана впереди.
Go ahead. Go ahead.
Давай начинай, давай.
Go ahead, go ahead!
Смотри.
Meanwhile, Puerto Ricans try to prepare for what comes ahead.
Между тем, жители Пуэрто Рико пытаются подготовиться к тому, что их ждет.
The way ahead is a minefield.
Впереди минное поле.
There is a new way ahead.
Впереди у них новый путь.
The school is two kilometers ahead.
Школа в двух километрах впереди.
Our team is five points ahead.
Наша команда на пять очков впереди.
Our team is two points ahead.
Наша команда на два очка впереди.
The road ahead is not easy.
Путь впереди нелегкий.
...and New York is straight ahead.
...А НьюЙорк вон там.
Ahead of us is the Kaiserspeicher...
Перед нами имперские склады .
Look, Larry. Ramona is out ahead.
Ларри, смотри, Рамона выходит вперёд!
Go ahead, Calder, this is Argenian.
Говорите, Кольдер. Это Арженян.
Blind is the leader who does not see that a war of races is what lies ahead, he wrote.
Он писал Слеп тот лидер, который не видит, что следующей на нашем пути будет война рас .
That is because of what your hands have sent ahead, and because Allah is not tyrannical to His servants.
Это наказание (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи , и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов Аллах справедлив, и это Его справедливое решение .
That is because of what your hands have sent ahead, and because Allah is not tyrannical to the servants.
Это наказание (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи , и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов Аллах справедлив, и это Его справедливое решение .
That is because of what your hands have sent ahead, and because Allah is not tyrannical to the servants.
(И будет сказано ему) Это наказание за то (за неверие и ослушание), что уготовали твои две руки ты совершал . И (суть в том) что Аллах не обидчик для рабов Он не наказывает, если нет греха .
And what made you rush ahead of your people, O Moses?
И (Аллах сказал) Что поторопило тебя от твоего народа, о, Муса? Почему ты их оставил и пришел один?
And what made you rush ahead of your people, O Moses?
Что поторопило тебя от твоего народа, О Муса?
And what made you rush ahead of your people, O Moses?
Всевышний обещал Мусе, что он предстанет перед Ним в течение тридцати дней и еще десяти дней для того, чтобы получить в откровении Тору. Когда наступил назначенный срок, святой пророк поспешно отправился к условленному месту, стремясь получить обещанное ему откровение.

 

Related searches : What Lies Ahead - What Lays Ahead - Is What - What Is - Is Far Ahead - He Is Ahead - Weekend Is Ahead - Who Is Ahead - Is Just Ahead - Is Looking Ahead - Is Going Ahead - Is Right Ahead