Translation of "what is ahead" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Go ahead, what is it? | Да, и что это? |
What lies ahead | Что дальше |
What lies ahead? | Что у нас впереди? |
Go ahead what? | Чего давайте? |
This is what lies ahead for the foreseeable future. | Ведь именно они ожидают нас в обозримом будущем. |
But man wants to deny what is ahead of him. | Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи. |
But man wants to deny what is ahead of him. | Но желает человек распутничать перед собой. |
But man wants to deny what is ahead of him. | Но человек желает и впредь совершать грехи. |
But man wants to deny what is ahead of him. | Неужели человек отрицает воскрешение, желая продолжать распутничать все остальные дни своей жизни?! |
But man wants to deny what is ahead of him. | Но человек склонен отрицать даже очевидное. |
But man wants to deny what is ahead of him. | Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в сей жизни. |
But man wants to deny what is ahead of him. | А человек хочет своевольствовать пред Ним! |
So what lies ahead in 2009? | Так чего же ожидать в 2009 году? |
What lies ahead will not be easy. | Трудностей хватит и в будущем. |
It's one step ahead. But of what? | Он на шаг впереди, но впереди чего? |
Go ahead. What do you call him? | Как ты его зовешь? |
Romania is getting ahead, getting ahead, and Romania wins! | Румыния вырывается вперед, лидирует... и Румыния побеждает! |
What are the challenges and the way ahead? | Каковы задачи и перспективы на будущее? |
What lies ahead when Kojirō and I fight. | как мы с Кодзиро сразимся. |
This is what lies ahead, unless there is sudden relief from an upturn in the euro. | Вот что ждет нас впереди, если только внезапный рост курса евро не принесет избавления. |
What difference does it make, who's ahead of who? | Какая разница, кто перед кем? |
Go ahead, captain, if that's what you gotta do. | Если сможешь сначала догони меня! |
The task ahead is enormous. | И эта предстоящая задача грандиозна. |
Go ahead, there it is! | Давайте, она здесь! |
The Kaluana Village is ahead. | Говорит, что деревня Калуана впереди. |
Go ahead. Go ahead. | Давай начинай, давай. |
Go ahead, go ahead! | Смотри. |
Meanwhile, Puerto Ricans try to prepare for what comes ahead. | Между тем, жители Пуэрто Рико пытаются подготовиться к тому, что их ждет. |
The way ahead is a minefield. | Впереди минное поле. |
There is a new way ahead. | Впереди у них новый путь. |
The school is two kilometers ahead. | Школа в двух километрах впереди. |
Our team is five points ahead. | Наша команда на пять очков впереди. |
Our team is two points ahead. | Наша команда на два очка впереди. |
The road ahead is not easy. | Путь впереди нелегкий. |
...and New York is straight ahead. | ...А НьюЙорк вон там. |
Ahead of us is the Kaiserspeicher... | Перед нами имперские склады . |
Look, Larry. Ramona is out ahead. | Ларри, смотри, Рамона выходит вперёд! |
Go ahead, Calder, this is Argenian. | Говорите, Кольдер. Это Арженян. |
Blind is the leader who does not see that a war of races is what lies ahead, he wrote. | Он писал Слеп тот лидер, который не видит, что следующей на нашем пути будет война рас . |
That is because of what your hands have sent ahead, and because Allah is not tyrannical to His servants. | Это наказание (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи , и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов Аллах справедлив, и это Его справедливое решение . |
That is because of what your hands have sent ahead, and because Allah is not tyrannical to the servants. | Это наказание (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи , и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов Аллах справедлив, и это Его справедливое решение . |
That is because of what your hands have sent ahead, and because Allah is not tyrannical to the servants. | (И будет сказано ему) Это наказание за то (за неверие и ослушание), что уготовали твои две руки ты совершал . И (суть в том) что Аллах не обидчик для рабов Он не наказывает, если нет греха . |
And what made you rush ahead of your people, O Moses? | И (Аллах сказал) Что поторопило тебя от твоего народа, о, Муса? Почему ты их оставил и пришел один? |
And what made you rush ahead of your people, O Moses? | Что поторопило тебя от твоего народа, О Муса? |
And what made you rush ahead of your people, O Moses? | Всевышний обещал Мусе, что он предстанет перед Ним в течение тридцати дней и еще десяти дней для того, чтобы получить в откровении Тору. Когда наступил назначенный срок, святой пророк поспешно отправился к условленному месту, стремясь получить обещанное ему откровение. |
Related searches : What Lies Ahead - What Lays Ahead - Is What - What Is - Is Far Ahead - He Is Ahead - Weekend Is Ahead - Who Is Ahead - Is Just Ahead - Is Looking Ahead - Is Going Ahead - Is Right Ahead