Translation of "when it suits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You feel tired when it suits you.
Ты притворяешься уставшей, когда тебе это выгодно.
They interfere with markets when it suits their purposes.
Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно.
It suits me.
Меня это устраивает.
It suits me.
Мне это подходит.
She talks to M Lepic, who says nothing, to my brother Félix, who replies when it suits him, and to me, and I reply when it suits her.
Она разговаривает с гм Лепиком, который ей не отвечает, с моим братом Феликсом, который отвечает, когда хочет, и со мной, а я отвечаю, когда она этого хочет.
It suits you perfectly.
В этом вся ты
It really suits you.
Вам очень идет. Ну как?
It suits me, right?
Мне идет?
If it suits you...
Если тебя это устраивает...
And you, when you helped him change suits, you knew it too!
И ни одна из вас даже глазом не моргнула.
It suits my customers better.
Для удобства моих пассажиров. Пассажиров?
And it suits your situation.
И отражает нашу ситуацию.
But when it suits them, the law doesn't matter... and they let us out.
Нас упекли в тюрьму, потому что, согласно закону, мы совершили преступление.
You've filled out, it suits you.
Вы чуть пополнели, это идёт вам.
If it suits your purpose, merely...
Если это вам подходит.
No matter how much we do for men, they abandon us when it suits them.
Независимо от того, сколько мы делаем для мужчин они оставляют нас когда им это удобно.
suits
масти
It also suits your vocal color well.
Это отлично подойдет твоему вокалу.
A bit thinner, but it suits her.
Немного похудела, но это ей идет.
Four Suits
Четыре колоды
Two Suits
Две колоды
Protective suits
Защитные костюмы
Suits me.
Давай.
I didn't so much mind when he made me give up one of my new suits, because, Jeeves's judgment about suits is sound.
Я не столько ум, когда он заставил меня отказаться от одного из моих новых костюмах, потому что, Дживс в суждение о костюмах звук.
But suits and countersuits are not how we imagined the EU working when we struggled to join it.
Но иски и встречные иски это не то, как мы представляли себе работу ЕС, когда изо всех сил пытались к нему присоединиться.
Well, all I know is it suits Tom Sawyer.
Ну, знаю только, что Тому Сойеру эта работа по душе.
Green suits you.
Зеленый тебе идет.
Green suits you.
Вам зелёный идёт.
Green suits Alice.
Алисе идёт зелёный цвет.
Black suits you.
Чёрный тебе идёт.
Black suits you.
Чёрный Вам идёт.
Black suits you.
Тебе чёрный идёт.
Suits in solidum.
Иски in solidum.
Suits don't matter.
Масть значения не имеет.
That suits me.
Это мне подходит.
OK. Suits us.
О'кей, мы не против.
Yeah. Suits me.
Это мне подходит.
No white suits.
Нет белых костюмов.
Suits me fine.
Я не против.
That suits me.
О чем ты хочешь поговорить?
Wore youngexecutive suits.
Носил исполнительные иски.
Anybody suits me.
Мне любой сгодится.
There's something so regal, so Roman Empire about it, it suits you.
В нем есть чтото от Римской империи, царственное, оно вам подходит.
He said, You know, I like grey suits, and I like pin striped suits, but I don't like grey pin striped suits.
Знаете, мне нравятся серые пиджаки и пиджаки в полоску.
He wears nice suits.
Он носит неплохие костюмы.

 

Related searches : When Suits - When Suits You - When It - Hope It Suits - If It Suits - Whenever It Suits - It Suits Him - It Suits Perfectly - It Suits Me - It Suits You - It Suits Me Well - When It Changes - Appreciate It When - When It Began