Translation of "where to turn" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Where do I need to turn?
Куда мне повернуть?
Where do I need to turn?
Куда мне обратиться?
Turn there. Where?
Поверни там . Где?
Turn there. Where?
Поверните там . Где?
I don't know where to turn to.
Я не знаю, куда повернуть.
I don't know where else to turn.
Я не знаю, куда ещё обратиться.
Where do I turn?
Где мне повернуть?
Where do I turn?
Где мне поворачивать?
Where do I turn?
Куда мне податься?
Where will you turn?
Где вы будете очередь?
But where can Russia turn?
Но к кому может обратиться Россия?
Here's where we turn left.
Здесь мы должны повернуть влево.
Where sometimes thousand will turn out
Дальше пугая полицейских
They turn left and right where you are not supposed to.
Официальная версия их ухода так и не была озвучена.
That is where the debate should now turn.
И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты.
A city where everyone gets their fair turn
Город, где у всех равные возможности .
Hogeye, turn that light back where it belongs.
Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был.
Right here is where you made your wrong turn.
Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот.
You turn around and there's a lake where your ground used to be.
Ты обернешься и увидишь озеро, на том месте, где вы привыкли видеть землю.
A third of a turn where the Z pieces meet.
Одна треть оборота где встречаются части Z.
I now turn briefly to Lebanon, where the situation remains a cause for concern.
Теперь я коротко коснусь Ливана, обстановка в котором вызывает тревогу.
It takes a left turn and a left turn again to find itself in the lane where the goal location is located.
Он принимает левый поворот и левый поворот снова найти себя в переулок, где расположен местоположение цели.
So, there was a sixth of a turn. A third of a turn where the Z pieces meet.
Таким образом, все таки была шестая часть оборота. Одна треть оборота где встречаются части Z.
Having nowhere to turn, and unable to proceed, Poppo had no choice but to turn around and return to Germany, where he informed Henry of what had transpired.
Не имея поддержки, Поппо не осталось другого выбора, кроме как развернуться и вернуться в Германию, где он сообщил Генриху о беседе с Бонифацием.
In 1928, Levant traveled to Hollywood, where his career took a turn for the better.
В 1928 году Левант переехал в Голливуд, где его карьера пошла в гору.
So where but France and Germany can Europe turn for leadership?
Так кто же, кроме Франции и Германии, способен взять на себя лидерство в Европе?
The right turn side of square where three replaces the promidence.
Поворот стороне площади, где три заменяет promidence.
Why don't you turn the air force over to the fliers, go back where you belong?
Может оставите ВВС летчикам, а сами вернетесь домой?
She seemed to know where she was a little while ago when she took a turn.
Одно время не понимала, где находится, потом отключилась. Она умирает.
With a single financial regulator, where can a rejected financial innovator turn?
При наличии одного единственного органа финансового регулирования, куда сможет обратиться автор нововведения?
A Game is being played... where heads or tails will turn up.
На этих идеях базируется теория игр, получившая развитие уже в XX веке.
In turn, Data Warehouse is a core system where data are stored.
базы метаданных.
It has a feeler, where it can feel obstacles and turn around.
Она имеет щуп. Когда он касается преграды, она поворачивает.
If some Najdi may now be mistrusted, where can the al Saud turn?
Если теперь можно не доверять какому то Найди, куда могут повернуть аль Сауды?
Stop looking where you're going, turn, check your blind spot, and drive down the road without looking where you're going.
Перестать следить за дорогой, повернуться, проверить слепые зоны, и продолжить движение не видя, куда едешь.
Sure, they're scorched... but there's plenty left to turn blue... and show where that little boy's blood was.
Да, обгорели... Но на них осталось достаточно того, что посинеет... И покажет, куда брызнула кровь маленького мальчика.
...where can we turn... except to the heart and understanding of another woman... who knows what you're suffering?
к чему нам обратиться, кроме как к сочувствию другой женщины, понимающей наши страдания?
Turn, turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Hundreds of websites now compete to be the new Mecca, the place where all devout Muslims turn for guidance.
Сотни веб сайтов соперничают сегодня за звание новой Мекки, места, куда все набожные мусульмане обращаются за советом.
Each one went straight forward where the spirit was to go, they went they didn't turn when they went.
И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его куда дух хотел идти, туда и шли во время шествия своего не оборачивались.
Turn to bathe!
Переходим к купанию!
Turn... To breakfast!
Переходим... к завтраку!
Turn to her.
Повернись к ней.
Begin to fight it's your turn, it's your turn.
Начните боя ваша очередь, это ваша очередь.
Nobody to turn to.
Никто не утешит.

 

Related searches : Where In Turn - Turn To - Where To Install - Where Belong To - Close To Where - Where To Work - Where To Report - Where Referred To - Where Better To - Where To Search - Where To Write - Where To Miss - Where To Begin - Where To Put