Translation of "which is demanded" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Thus quantity demanded is a flow variable. | Thus quantity demanded is a flow variable. |
The public prosecutor demanded applying Article 6 of the Cybercrime Act , the punishment of which is | Государственный обвинитель требовал применить статью 6 закона О киберпреступлениях , наказанием за которую является |
Who is going to dress me? demanded Mary. | Кто будет одевать меня? Потребовал Марии. |
Wine storage demanded huge pots which were partially buried into the ground. | Для хранения вина часто использовались огромные горшки, частично вкопанные в землю. |
They demanded money. | Они потребовали денег. |
She demanded a normal, secured house, which she was granted one week later. | Она потребовала нормального, защищённого жилья, которое было предоставлено спустя неделю. |
Engagement is demanded elsewhere in the region as well. | Наше участие также востребовано в других странах региона. |
The legalization of dual citizenship is demanded as well. | В нем содержится также требование узаконить двойное гражданство. |
A recount was demanded. | Они требуют пересчёта голосов. |
I demanded him back. | Я потребовала, чтобы его вернули. |
The people demanded answers. | Люди требовали ответов. |
The people demanded answers. | Народ требовал ответов. |
Tom demanded an explanation. | Том потребовал объяснений. |
Tom demanded an apology. | Том потребовал извинений. |
Tom demanded an apology. | Том требовал извинений. |
FCFS is also the jargon term for the FIFO operating system scheduling algorithm, which gives every process CPU time in the order in which it is demanded. | ПППО также используется как сокращённое название для алгоритма FIFO планирования работы операционной системы, по которому процессорное время выделяется каждому процессу в порядке их поступления на обслуживание. |
54. The multilateral debt, which offered few possibilities for rescheduling, demanded an approach which incorporated boldness and realism. | 54. Задолженность многосторонним кредиторам, в отношении которой вряд ли существуют возможности предоставления отсрочки, требует проведения энергичной и реалистической стратегии. |
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show down with the other party. | Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами. |
Merkel also demanded a stifling and undemocratic EU fiscal straightjacket, which the Commission duly enforces. | Меркель также потребовала надеть на ЕС удушающую, антидемократическую финансовую смирительную рубашку , а Комиссия последовательно претворяет эти требования в жизнь. |
A new set of issues had emerged, which demanded the close attention of the Organization. | Сформировался новый комплекс вопросов, требующих пристального внимания Организации. |
They demanded that President resign. | Они потребовали, чтобы президент подал в отставку. |
They demanded money from him. | Они потребовали от него деньги. |
Mary demanded her money back. | Мэри потребовала свои деньги обратно. |
They demanded a salary increase. | Они требовали повысить зарплату. |
Tom demanded his money back. | Том потребовал вернуть ему деньги. |
Where away? demanded the captain. | Где же? Потребовал капитан. |
Principles of democratic accountability, about which the IMF spoke forcefully in the developing world, demanded this. | Этого требовали принципы демократической ответственности, о которых МВФ так убедительно говорил в развивающихся странах. |
In 1984, Margaret Thatcher demanded and got a large rebate in the British net contribution, which this year is worth roughly 5bn. | В 1984 году Маргарет Тэтчер потребовала и получила большую льготу на британские платежи, которая к этому году составила приблизительно 5 миллиардов евро. |
The very vitality of the business sector is growth. Growth is demanded by shareholders. | Жизнеспособность предпринимательского сектора зависит от его роста. |
When we're talking about a particular quantity demanded we say quantity demanded we don't just say demand | Когда мы говорим только о количестве спроса мы говорим количество спроса мы не говорим просто спрос |
Josefin Hammarstedt demanded a ministerial statement | Юсефин Хаммарстедт требовала официального заявления правительства |
I demanded that he should pay. | Я потребовал, чтобы он расплатился. |
I demanded that he should pay. | Я потребовал, чтобы он заплатил. |
He demanded payment of the debt. | Он потребовал оплатить долг. |
They demanded that the president resign. | Они требовали, чтобы президент ушёл в отставку. |
She demanded to see the manager. | Она потребовала встречи с менеджером. |
The Colombian government demanded more money. | Колумбийское правительство потребовало больше денег. |
The enemy has demanded our surrender. | Враг потребовал, чтобы мы сдались. |
Tom demanded to see the manager. | Том потребовал встречи с менеджером. |
They demanded to see Mr. Dabon. | Они потребовали выдать им г на Дабона. |
They demanded tax cuts, and got them they demanded a rollback of environmental protection, and got it they demanded, and received, the right to attack unions and they demanded lucrative government contracts, even for paramilitary operations, and got those, too. | Они требовали снижения налогов и получили их, они требовали отступления от политики охраны окружающей среды и получили право нападать на профсоюзы они требовали выгодных правительственных контрактов, даже при проведении секретных военных операций, и получили и их. |
The peace process, which she hoped would be comprehensive, demanded long term support by the international community. | Она выразила надежду на то, что этот мирный процесс будет всеобъемлющим, и отметила, что он потребует долгосрочной поддержки со стороны международного сообщества. |
Those developments have never been accepted by Argentina, which has constantly demanded the restoration of the Islands. | Аргентина так и не приняла этих событий и постоянно выступала с требованиями о возвращении Островов. |
If dissolution of marriage is demanded by the wife, she is not entitled to dower. | Если расторжения брака требует жена, она не имеет права на вдовью часть . |
We are essentially saying the demand, the Price Quantity demanded relationship is held constant and we can pick a price and we'll get a certain quantity demanded. | По существу мы говорим спрос, Связь Цена и Количество предложения постоянна и мы можем выбрать цену и мы получим определенное количество спроса. |
Related searches : Is Demanded - Is Highly Demanded - Is Demanded For - It Is Demanded - Is Not Demanded - Most Demanded - Was Demanded - Demanded Value - Demanded Information - Urgently Demanded - Demanded Goods - Demanded Action - Amount Demanded