Translation of "while i think" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

while I try to think.
пока я пытаюсь думать.
I think I'll snooze for a while.
Думаю, я немного вздремну.
I think I'll stay a while longer.
Я, пожалуй, останусь ещё ненадолго.
I think we're safe for a while.
Я думаю, что мы на какое то время в безопасности.
Did anybody think while I was playing,
Кто нибудь подумал, пока я играл
I think you ought to rest a while.
Думаю, тебе следует немного отдохнуть.
I think I'll stay here for a while.
Пожалуй, я побуду тут ещё немного.
I think I'll wait here for a while.
Думаю, я здесь подожду.
I think of many other things while I am lying here.
Я о многом думал, лежа здесь.
I think they've been meeting up for a while.
Я думаю, что они уже встречались какое то время.
I think you'd better stay here for a while.
Думаю вам лучше пока остаться.
While suffering insults in vain, I learned to think.
Терпя напрасные обиды, я научилась думать.
I think I've had enough zest for a while.
Помоему, с меня энергичной работы уже хватит.
While I think there might be some increase, I don t think the numbers will be significant.
И хотя я предполагаю, что некоторое повышение цены может иметь место, я не думаю, что оно будет слишком существенным.
Landlord, what if I have a drink while I can't think straight?
Хозяин, может, если б я не выпивал, я бы лучше соображал?
I can't think about you, not while she's out there.
Я не могу думать о тебе, не тогда, когда она там.
Will, I think you better go while there's still time.
Уилл, я думаю тебе лучше уехать отсюда пока есть время.
I don't think I'll need very much... for a while.
Мне много и не нужно... Пока что.
I am going to buy a popcorn machine while I'm here, I think.
А я здесь куплю аппарат для приготовления попкорна
NO, I THINK I JUST WANT TO LAY HERE FOR A LITTLE WHILE.
Почему?
I don't think I'll be able to come for a while.
Думаю, не смогу приходить сюда какое то время.
I think it's been a while, but you say it's now.
а ты только заметила...
Well, while I think of it, how is the Hotel Santana?
Да, пока не забыла, отель Сантана хороший?
No, I think I'll set a while, then go to bed.
Я лучше посижу чуток да пойду спать.
Karnock, i think i'm going to the island for a while.
Карнок, я собираюсь съездить на остров не надолго.
I think you'd better stay where you are for a while.
Сейчас тебе не стоит никуда выходить.
It's so muggy I think it will thunder in a short while.
Так душно! Я думаю, сейчас загремит.
I just want you to think about me once in a while.
Я хочу только, чтобы вы думали обо мне время от времени.
I just want you to think about me once in a while.
Я хочу только, чтобы ты думал обо мне время от времени.
And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while.
Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды.
You should go away for a while, I really think you should.
Тебе стоит уехать на время. Правда. Сделай... перерыв.
For a while I didn't think I'd get out of the red.
Да, порой казалось, что из долгов не выбраться.
I don't think anything... but I heard an awful fight in there a while ago.
Я ничего не думаю но я слышала там звуки борьбы не так давно.
Let me think for a while.
Дайте мне немного подумать.
Let me think for a while.
Дай мне немного подумать.
Let me think for a while.
Позволь мне немного подумать.
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
Но поскольку я уже здесь, вы не могли бы поменять батареи?
I think if you two were to let him alone for a while...
Я думаю, что вы обе должны оставить его в покое на некоторое время...
So I wrote down this title and after a while I started to think about it.
Итак я записала это название и через некоторое время начала думать над этим.
While I was dressing I kept trying to think who on earth Lady Malvern could be.
Пока я одевался я пытался думать, кто на земле Леди Malvern могло бы быть.
And while I was there, I came across what I think is the most brilliant of their programs.
Будучи там, я узнала о самой замечательной, как мне кажется, их программе
And while I was there, I came across what I think is the most brilliant of their programs.
Будучи там, я узнала о самой замечательной, как мне кажется, их программе под названием Школьное питание .
Did anybody think while I was playing, Why is he using so many impulses?
Кто нибудь подумал, пока я играл Почему же он так часто акцентирует звуки?
I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical.
Кажется, я читал её 4 года и дочитал во время творческого отпуска.
I think he'll get in touch with the woman while he's got the money.
А пока у него есть деньги, он захочет встретить девушку из прошлого.

 

Related searches : I Think - I Think So - That I Think - Sometimes I Think - I Truly Think - I Often Think - Second, I Think - I Think Nothing - Thus I Think - I Honestly Think - Now I Think - I Definitely Think - And I Think - Generally I Think