Translation of "whimsical" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Whimsical - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
whimsical music man | мужчина говорит на родном языке причудливая музыка |
Some are more whimsical | Некоторые более причудливы |
Ain't we whimsical today? | Надо же, какой ты остряк. |
Bird of Paradise, whimsical gazelle, my dragonfly. | Аа, этот ягуар виолончелист? Как его зовут? Его имя? |
Everything about my work has become more whimsical. | Всё в них стало эксцентрично. |
The photos typically include a whimsical (and sometimes nonsensical) caption | Вот подборка изображений, которые автор загрузил в Instagram. |
The pilgrimages can also be whimsical in nature, too. Good morning, everyone. | Доброе утро всем. |
And on the same whimsical basis, and for the same reason medical fashion. | И на той же загадочной основе и по той же причине медицинская мода. |
Wagashi come in all shapes and sizes, some whimsical and others more like works of art. | Вагаси бывают всех форм и размеров, некоторые причудливые, а другие будто произведения искусства. |
And you are willing to pay me to keep this whimsical fact out of the newspapers? | Вы хотите заплатить мне, чтобы эта история не попала в газеты? |
When certain peoples were converted to Islam, they adopted a whimsical combination of adat and Sharia law. | Когда людей обращали в мусульманство, они подчинялись причудливой комбинации из адата и закона шариата. |
Now, that might seem a bit whimsical, but this pervasiveness of this tendency towards spontaneous order sometimes has unexpected consequences. | Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям. |
The site aggregates everything, from memes of cute cats replete with whimsical rhymes to photos of ships with amusing names. | На сайте публикуется абсолютно все от милых котоматриц со смешными стихами до фотографий кораблей с забавными названиями. |
Using common household items, Japanese artist Tatsuya Tanaka has been creating tiny whimsical dioramas every day since April 20, 2011. | Начиная с 20 апреля 2011 года каждый день Тацуя Танака создает причудливые миниатюрные диорамы, используя обычные вещи, которые есть в каждом доме. |
Regrettably, the United States Administration, in an irresponsible manner and through intermittent use of whimsical accusations and rumours, manufactures crises. | К сожалению, администрация Соединенных Штатов, действуя безответственным образом и постоянно используя надуманные обвинения и слухи, создает кризисные ситуации. |
Such solidarity is neither an act of interference in our domestic affairs nor the whimsical gesture of romanticists in international politics. | Такая солидарность не акт вмешательства во внутренние дела и не фантазия романтиков от международной политики. |
Much of his work is typical (stools, chairs, walking sticks) but he also constructs animals (horses, dogs, lions) that are quite whimsical. | Большая часть его работы типична (стульчики, стулья, трости), но он также конструирует довольно причудливых животных (лошадей, собак, львов). |
Well i think the president could have acted more smarter than to dance to the whimsical noises by small flies within his administration. | Я думаю, президент мог бы повести себя умнее, а не плясать под дудку своей администрации. |
Impregnable fortresses, defiant forts, fairytale chateaux and whimsical summer palaces in expansive landscaped parks these are places where the past comes to life. | Неприступные крепости, мятежные бастионы, причудливые замки и летние дворцы в больших ухоженных парках это те места, где прошлое оживает. |
This is a system called TAMPER, which is a slightly whimsical look at what the future of editing and media manipulation systems might be. | Это система под названием TAMPER, немного причудливый взгляд на то, каким может быть будущее систем редактирования и управления СМИ. |
E.B. White wrote such wonderful, whimsical and actually, Strunk and then you come to the rules and, you know, there are lots of grammar things. | И Странк... А потом вы переходите к правилам. В грамматике много правил. |
This whimsical wrap up of TED2006 presented by Einstein, the African grey parrot, and her trainer, Stephanie White simply tickles. Watch for the moment when Einstein has a moment with Al Gore. | Этот необычный финал TED 2006 в исполнении Эйнштейна, африканского серого попугая и её дрессировщицы Стефани Уайт не может не порадовать. Не пропустите момент, когда Эйнштейн обратится к Ал Гору. |
Graphic designer Stefan Sagmeister takes the audience on a whimsical journey through moments of his life that made him happy and notes how many of these moments have to do with good design. | Графический дизайнер Стефан Загмайстер отправляется с аудиторией в фантастическое путешествие по моментам своей жизни, сделавшим его счастливым и отмечает те моменты счастья, которые зависели от хорошего дизайна. |
Her work is whimsical yet stoutly satirical a reflective commentary on the every day and the celebratory nature of accepting self, our independence to change, and the cadence of our evolution as women. | Ее работы эксцентричные и при этом убедительно сатирические вдумчивый комментарий к каждому дню и торжеству природы принятия себя, нашей свободе меняться и темпу нашей эволюции как женщин. |
Regarding the validation of the green permit, the students often have to face what could be considered as whimsical or arbitrary decisions on the part of those who have to stamp those permits. | Что касается срока действия зеленого разрешения, то учащимся зачастую приходится сталкиваться с ситуацией, которую можно рассматривать как прихоть или произвол со стороны тех, кто должен поставить на эти разрешения печать. |
At TEDxRotterdam, world champion whistler Geert Chatrou performs the whimsical Eleonora by A. Honhoff, and his own Fête de la Belle. In a fascinating interlude, he talks about what brought him to the craft. | На встрече TEDxRotterdam чемпион мира по художественному свисту Герт Четроу исполняет причудливую Элеонору А.Хонхоффа и Праздник красавицы собственного сочинения, рассказывая по ходу действия увлекательную историю о том, как он дошёл до жизни такой. |
You can shape them into a standard tree of various heights, an attractive bush, a bush with a wide base, or even into something resembling a garden bonsai tree with a whimsical bent stock. | Вы можете сформировать ее штамбовым деревцем различной высоты, улучшенным кустом, кустом с широким основанием и даже подобием садового бонсай деревцем с причудливо изогнутым стволиком. |
People that have experienced so called 'lucid dreams' often describe them as being 'more real than reality'. They also describe reality after waking up from a 'lucid dream' to be like a 'whimsical dream'. | Люди, которые экспериментировали с так называемыми осознанными сновидениями , описывают их часто как реальнее реальности . Также, после пробуждения после осознанного сна они описывают реальность как пустой сон . |
While Mizuki Shigeru is known for his whimsical and often surreal depictions of the Japanese spiritual world, he also took pains to document the history of Japan's Showa era, which last from 1926 until 1989. | Хотя Мидзуки и известен эксцентричными, а порой и сюрреалистическими описаниями мира духов Японии, он также внёс значительный вклад в описание истории эпохи Сёва в Японии, который длился с 1926 по 1989 год. |
The adjectives which best describe the traits of each blood type are as follow Type A is considerate but shy, B is creative but whimsical, O is sociable but unorganized and AB is rational but calculating. | Если охарактеризовать представителей каждой группы двумя прилагательными, то получим следующее тип О (I) общительный, неорганизованный, А (II) решительный и скромный, B (III) творческий, но эксцентричный, и AB (IV) рациональный, расчётливый. |
Carpets to suit every taste are sold on one of the streets adjacent to the city market carpets woven from wool, cotton, or felt, in every colour and shade, with long or short pile and complex designs and whimsical fringe. | На одной из прилегающих к городскому рынку улиц продаются ковры на любой вкус паласы из шерсти, хлопка или войлока всех цветов и оттенков, с ворсом и без оного, со сложным орнаментом и причудливой каймой. |
The discovery that here the metre gauge system ends and the two foot gauge of the Darjeeling Himalayan railway begins, confirms what all these things hint at ... One steps into a railway carriage which might easily be mistaken for a toy, and the whimsical idea seizes hold of one that one has accidentally stumbled into Lilliput. | One steps into a railway carriage which might easily be mistaken for a toy, and the whimsical idea seizes hold of one that one has accidentally stumbled into Lilliput. |
Related searches : Whimsical Touch - Whimsical Illustrations