Translation of "whom i should" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To whom should I make it payable?
На чьё имя выписывать?
Should I tell you on whom the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?
Should I tell you on whom the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны?
Should I tell you on whom the devils descend?
Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?
Should I tell you on whom the devils descend?
Многобожники говорят, что шайтаны внушают Мухаммаду то, что он говорит. В Коране ответ на эту ложь Сказать ли вам, на кого нисходят шайтаны и с кем они говорят?!
Should I tell you on whom the devils descend?
Поведать ли вам о том, к кому нисходят шайтаны?
Should I tell you on whom the devils descend?
Не сообщить ли вам Нисходят на кого шайтаны?
Should I tell you on whom the devils descend?
Указать ли вам тех, на кого нисходят дьяволы?
Should I inform you on whom the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?
But I thought whom should we kill to stop this madness?
Но я думал кого мы можем убить, чтобы остановить это безумие?
'MLLE VARENKA! WHEN VERY YOUNG I formed my ideal of the woman I should love and whom I should be happy to call my wife.
Варвара Андреевна, когда я был еще очень молод, я составил себе идеал женщины, которую я полюблю и которую я буду счастлив назвать своею женой.
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
(94 11) и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой .
I go, You should be careful who you love, or those whom you love should be careful in dealing with you.
Тебе стоит быть бережнее с теми, кого ты любишь, или тем, кого ты любишь, стоит быть осторожней с тобой .
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
И притом кому я буду служить? Не сыну ли его? Как служил я отцу твоему, так буду служить и тебе.
Second, it is McCain whom the Democrats should attack.
Во вторых, именно на МакКейна должны наброситься демократы.
That's whom I want.
Вот кого я хочу.
Whom shall I announce?
Как мне о вас доложить?
Whom shall I announce?
Жорж Виллар.
Whom have I killed?
Кого же рубил!
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
И почему мне не поклоняться (и служить) Тому, Кто создал меня и к Которому вы (все) вернетесь?
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
Почему мне не поклоняться тому, кто меня создал и к которому вы все вернетесь?
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
Только Он заслуживает поклонения, славы и величия, а творения, которых люди превращают в свои божества, не способны принести пользу или причинить вред. Они не могут одарить богатством или лишить пропитания и не властны ни над жизнью, ни над смертью, ни над воскрешением.
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены?
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
Что мне мешает поклоняться Тому, кто меня сотворил? И к Нему только, а не к кому либо другому, вы возвратитесь!
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
Почему бы мне не поклоняться Тому, кто сотворил меня и к кому вы вернетесь?
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
Ужель не поклоняться мне Тому, Кто сотворил меня И у Кого сойдутся все дороги наши?
And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned?
Отчего мне не покланяться Тому, кто создал меня, к нему и вы возвращены будете.
And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned?
И почему мне не поклоняться (и служить) Тому, Кто создал меня и к Которому вы (все) вернетесь?
And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned?
Почему мне не поклоняться тому, кто меня создал и к которому вы все вернетесь?
And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned?
Только Он заслуживает поклонения, славы и величия, а творения, которых люди превращают в свои божества, не способны принести пользу или причинить вред. Они не могут одарить богатством или лишить пропитания и не властны ни над жизнью, ни над смертью, ни над воскрешением.
And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned?
И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены?
And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned?
Что мне мешает поклоняться Тому, кто меня сотворил? И к Нему только, а не к кому либо другому, вы возвратитесь!
And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned?
Почему бы мне не поклоняться Тому, кто сотворил меня и к кому вы вернетесь?
And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned?
Ужель не поклоняться мне Тому, Кто сотворил меня И у Кого сойдутся все дороги наши?
And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned?
Отчего мне не покланяться Тому, кто создал меня, к нему и вы возвращены будете.
I can marry whom I like.
А по моей вине ты забыл свои обязанности? ! Я имею право жениться на том, кто мне нравится!
I should like now to address those who are to receive the human rights prizes, whom I welcome and warmly congratulate.
Сейчас я хотел бы обратиться к тем, кто должен получить премии за вклад в дело защиты прав человека, и кого я приветствую и тепло поздравляю.
everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.'
каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.
Why should I not worship Him who has originated me, and to whom you shall be brought back?
И почему мне не поклоняться (и служить) Тому, Кто создал меня и к Которому вы (все) вернетесь?
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn.
Вот таков Он вам Аллах Господь мой, на Него я положился (в моем деле) и к Нему обратился (во всех моих делах).
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn.
Это для вас Аллах мой Господь, на Него я положился и к Нему обращаюсь.
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn.
Скажи Таков Аллах, мой Господь! Я уповаю только на Него и к Нему обращаюсь .
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn.
Скажи им, о Мухаммад Аллах Тот, кто разрешит ваши разногласия и рассудит вас, Он властен надо мной, на Него я положился во всех моих делах, и к Нему я прибегаю и обращаюсь во всём .
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn.
Скажи, Мухаммад Таков для вас Аллах мой Господь, на Него я уповаю и перед Ним предстану .
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn.
Таков Аллах Владыка мой! Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему

 

Related searches : To Whom Should - With Whom Should - Whom I Told - Whom I Could - Whom I Asked - Whom I Met - To Whom I - Whom I Know - Whom I Miss - Whom Am I - Whom May I - Whom I Love - Whom I Gave - Should I