Translation of "will be contrasted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So we contrasted consequentialist moral principles with categorical ones. | Таким образом, мы сравнили консеквенциальные моральные принципы и категорические. |
The two styles of capitalism can be contrasted as the family firm versus the post modern firm. | Два стиля капитализма можно противопоставить друг другу таким образом семейная фирма против постмодернистской фирмы. |
9. The distribution of non permanent members as contrasted against the earlier one can be justified as follows | 9. Новое распределение непостоянных членов по сравнению с предыдущим может быть обосновано следующими причинами |
If we can get rid of that, then the highways will now be useful to you, as contrasted by what's happening in many parts of the world today. | Если бы мы смогли избавиться от них, то автобаны стали бы полезными, в отличие от того, что происходит сейчас во многих странах мира. |
O'Reilly and Battelle contrasted Web 2.0 with what they called Web 1.0 . | За прошедшее время сфера Web 2.0 расширилась, вытесняя традиционные Web сервисы, получившие название Web 1.0. |
Hindustan Times journalist Madhavan Narayan ( madversity) contrasted the cost of telegrams and smartphones | Журналист Hindustan Times Мадаван Нараян ( madversity) сравнил стоимость телеграмм и смартфонов |
Contrasted to the scorching desert that surrounds this place, so are these people. | Так же, как и эти люди, если представить себе иссушённую пустыню вокруг. |
(NOTE Ps. 73, The End of the Wicked contrasted with that of the Righteous. ) | Пс 73, Конец Злая контрастирует с Праведников народов мира ..) |
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | Достаток в США часто контрастирует с бедностью в малоразвитых странах. |
In 2004, for example, Chad s 39.4 annual growth rate contrasted sharply with Zimbabwe s 6.8 economic contraction. | Например, ежегодный темп роста Чада в 2004 году 39,4 сильно контрастирует с экономическим спадом на 6,8 в Зимбабве. |
The results accomplished by the current Government are easily contrasted with the actions of earlier Governments. | Как легко заметить по результатам деятельности нынешнего правительства, она резко отличается от деятельности предыдущих правительств. |
Too often, the territorial integrity of the State has been contrasted with the rights of minorities. | Слишком часто территориальная целостность государства противопоставляется правам меньшинств. |
And really contrasted, almost as if they were boxers, from the figure in the upper right. | (М) А в противоположном углу, как на боксерском ринге (М) другая фигура, справа, сверху. |
In the Bible the light of faith and Christianity is often contrasted with the darkness of ignorance and paganism. | В Библии свет веры и христианства часто противопоставляется тьме невежества и язычества. |
(Chaozhou dialectal vocabulary, contrasted with Mandarin) Hong Kong T. T. Ng Chinese Language Research Centre (蔡俊明, 1991. | (Chaozhou dialectal vocabulary, contrasted with Mandarin) Hong Kong, China Wu Duotai Zhongguo yu wen yan jiu zhong xin (蔡俊明, 1991. |
In Latin America, the apparent overall decrease for all types of intervention contrasted with information available from other sources. | Сведения об общем сокращении масштабов мероприятий всех типов в Латинской Америке вступали в противоречие с информацией, полученной из других источников. |
In such a context the word tibla indeed contrasted Estonians to other nationalities, which in this context could primarily be interpreted as Russians (or persons of eastern Slavic origin). | В подобном контексте слово tibla действительно противопоставляло эстонцев другим национальностям, которые в данном контексте могли в основном толковаться как русские (или лица восточнославянского происхождения). |
Leary's EastCoast Millbrook community had a reverential attitude to LSD that contrasted sharply with the merry pranksters' anarchic WestCoast style. | ћилбрукска община Ћири с осточного побережь имела почтительное отношение к Ћ ƒ, которое резко контрастировало с анархическим стилем Ђвеселых проказниковї ападного побережь . ќднажды обе группы встретились. |
37. That state of affairs contrasted sharply with the constitutional and legal safeguards and protections enjoyed by all minorities in India. | 37. Такое состояние дел вступает в резкий контраст с конституционными и правовыми гарантиями и защитой, которые распространяются на все меньшинства в Индии. |
User namik83 contrasted Russia s nonintervention position in Syria with its willingness to engage troops in South Ossetia and then Georgia in 2008 | Пользователь namik83 противопоставляет позицию невмешательства России в ситуации с Сирией её же стремлению ввести войска в Южную Осетию и затем в Грузию в 2008 г. |
Whatever will be, will be. | Будь что будет. |
Whatever will be, will be. | Что будет, то будет. |
What will be will be. | Чему быть, того не миновать. |
What will be, will be. | Чему быть, того не миновать. |
The term is contrasted with popular culture or mass culture and also with folk culture, but by no means implies hostility to these. | Исторически элитарная культура возникла как антитеза массовой и свой смысл, основное значение проявляет в сопоставлении с последней. |
Most of the approved OFDI in the SW were to the developed countries, which contrasted with the direction in the FW (table 2). | В ходе ВВ большинство разрешенных ВПИИ были размещены, в отличие от направленности ПВ, в развитых странах (таблица 2). |
There will be wars there will be depressions there will be natural disasters. | Будут войны будут депрессии будут природные катаклизмы. |
She also contrasted how easy it is for her to travel with a French passport with how difficult it is for people from other countries | Она также сопоставило лёгкость, с которой она путешествует с французским паспортом, и то, как сложно это делать людям из других стран |
Captain Charns, the head of that delegation, contrasted the number of Turkish victims against the non existence of any Greek wounded, either civilian or military. | Глава этой делегации капитан Чарнс противопоставляет число жертв с турецкой стороны отсутствию каких либо жертв со стороны греков, как мирных жителей, так и военных. |
Boys will be boys, girls will be girls. | Мальчики всегда будут мальчиками, а девочки девочками. |
A day will be and food will be. | Будет день, и будет пища. |
In the past six months, your public support for United Russia and Vladimir Putin have often been contrasted with Ksenia Sobchak's recent emergence as an oppositionist. | В течение последних шести месяцев вашу публичную поддержку Единой России и Владимира Путина часто сравнивают с недавним появлением Ксении Собчак в качестве оппозиционера. |
In this book of hours, their life is contrasted with that of the nobles, in a world whose limits are set by their lord's majestic castle. | В часослове их жизнь противопоставлена жизни аристократов в мире, ограниченном великолепным господским замком. |
If we fail, none will be secure, none will be at peace, none will be free. | Если мы этого не сделаем, то никто не будет чувствовать себя в безопасности, никто не будет жить в мире, никто не будет свободным. |
She will be nobody's wife, she will be ruined.' | Она будет ничьей женой, она погибнет! |
The day He will say Be, it will be. | Ему одному будет принадлежать власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, и Он Мудрый, Ведающий. |
The day He will say Be, it will be. | В тот день Он скажет Будь! . и это сбудется. |
The day He will say Be, it will be. | Он скажет Будь! и оно бывает. |
The day He will say Be, it will be. | И тогда, когда Он возвестит Возникни! это и возникает. |
The day He will say Be, it will be. | В тот День Он скажет Будь! , и станет он. |
Some will be miserable, and some will be happy. | И тогда люди разделятся на несчастных и счастливых. Несчастными окажутся грешники, которые не уверовали в Аллаха, отвергли Божьих посланников и стали ослушниками, а счастливыми будут богобоязненные правоверные. |
Some will be miserable, and some will be happy. | И среди них будут несчастные и счастливые. |
Some will be miserable, and some will be happy. | В этот День люди разделятся на две части неверные, которые будут несчастными из за мучительного наказания, и верующие, которые будут счастливыми благодаря благополучию в будущей жизни. |
Some will be miserable, and some will be happy. | И среди людей будут и несчастные и счастливые. |
Some will be miserable, and some will be happy. | Из них одни несчастны будут, Другие счастливы (безмерно). |
Related searches : Be Contrasted - Can Be Contrasted - Contrasted Against - Are Contrasted - As Contrasted - Is Contrasted - Contrasted With - Have Contrasted - Will Be - This Is Contrasted - Was Contrasted With - As Contrasted With - Is Contrasted With - Are Contrasted With