Translation of "will be exercised" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It will often be exercised when wrong, but better so than not to be exercised at all.
Несмотря на умеренную позицию Джефферсона в отношении оппозиционных федералистов, сами они переживали не лучшие времена.
In the meantime, manual control will be exercised for high risk cases.
До этих пор в случаях, сопряженных с повышенным риском, будет практиковаться ручной контроль.
Expert judgment should be exercised. .
Необходимо проведение экспертной оценки .
This function will be exercised under the control of the Human Rights Commission.
Эта деятельность будет осуществляться под контролем Комиссии по правам человека.
Some patience has to be exercised.
Необходимо проявлять терпение.
It establishes that the veto will not be exercised by the new permanent members.
В нем постановляется, что вето не должно более применяться новыми постоянными членами.
We did our work and exercised our will.
Мы лишь выполняли нашу работу и осуществили наши намерения.
These responsibilities must be exercised at two levels.
Эта обязанность должна выполняться на двух уровнях.
However, care should be exercised in this regard.
Вместе с тем в данном вопросе необходимо проявлять осмотрительность.
Similar control should be exercised regarding drug trafficking.
Аналогичный контроль следует установить за незаконным оборотом наркотиков.
If these ideals can be fully realized in these universities, then the right to education will be fully exercised.
По мере достижения этими университетами заявленных идеалов будет в полной мере реализовываться и право на образование.
Tom exercised.
Том тренировался.
This right can only be exercised by the prosecutor.
Этим правом может пользоваться только прокурор.
This weighty responsibility has to be exercised when necessary.
Эта ответственная обязанность может осуществляться в случае необходимости.
Great caution must be exercised in such a system.
В рамках такой системы необходимо действовать с большой осмотрительностью.
The liaison functions would be exercised from within the Secretariat.
Функции поддержания связи будут осуществляться с помощью сотрудника Секретариата.
Nevertheless, the Committee trusts that prudence and fiscal discipline will be exercised in administering all items of the budget.
Тем не менее Комитет верит, что при финансировании всех статей бюджета будут проявлены благоразумие и финансовая дисциплина.
There should be periodic reviews of how such delegation is exercised.
Необходимо периодически проводить проверку процедуры передачи таких полномочий.
In addition, elements of the assigned reserve for EUFOR will be exercised in Bosnia and Herzegovina in the near future.
Кроме того, в ближайшее время в Боснии и Герцеговине будут проведены учения подразделений приписанного к СЕС резерва.
This freedom must be exercised through the Internet or through other means.
Такая свобода должна осуществляться как с помощью Интернет, так и с помощью других средств.
Responsibility should be exercised as close as possible to the grass roots.
Ответственность должна максимально лежать на рядовых членах международного сообщества.
In the final analysis, members will need to be mindful of the fact that the due degree of flexibility will need to be exercised from time to time as necessary.
В конечном счете членам Комитета необходимо помнить о том, что в случае необходимости от них будет иногда требоваться проявление необходимой гибкости.
The basic rights in social care that can be exercised by citizens are
a) материальная поддержка
The right to education cannot be fully exercised until these obstacles are overcome.
Право на образование будет полностью реализовано лишь после преодоления подобных трудностей и препятствий.
As such extreme caution shall be exercised in reporting incidents pertaining to them.
В силу этого необходимо проявлять крайнюю осторожность в сообщениях о связанных с ними инцидентах.
Such solidarity should not be understood as something to be exercised only in times of convulsion.
Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений.
There are other functions stipulated in the Agreement which, we hope, will be exercised at the earliest possible time, by the Palestinian Authority.
Имеются и другие функции, предусмотренные в Соглашении, которые, как мы надеемся, будут в кратчайшие возможные сроки осуществлены Органом палестинского самоуправления.
Have you not exercised your reason?
Неужели вы о, многобожники не рассуждали разве у вас не было разума , (чтобы не следовать за сатаной)?
You probably never exercised either, right?
никогда не упражняетесь?
However, care would need to be exercised in ensuring that these websites remain manageable.
Однако следует следить за тем, чтобы обеспечивалось надлежащее управление этими веб сайтами.
The range of control (paragraph 2.7. ) exercised on each such variable shall be defined.
Определяется диапазон управления (пункт 2.7) применительно к каждой из таких переменных.
The authors cannot be reproached for having legally exercised the remedies available to them.
Использование авторами средств правовой защиты в соответствии с законом не может служить поводом для каких либо упреков.
Second, and equally essential, the authority entrusted to UNITAF should be exercised throughout Somalia.
Во вторых, что не менее важно, полномочия, предоставленные ЮНИТАФ, должны действовать на всей территории Сомали.
These are distinct responsibilities, which must, however, be exercised in a mutually reinforcing way.
Это различные обязанности, которые должны, тем не менее, осуществляться в рамках взаимного сотрудничества.
Prudence must be exercised in the use of regional organizations in peace keeping operations.
Во время операций по поддержанию мира нужно с осторожностью использовать региональные организации.
The right to self determination was imprescriptible it only remained to be fully exercised.
Таким образом, речь идет не о постановке вопроса о праве на самоопределение, а о его осуществлении в полном объеме.
For that to happen, difficult but unavoidable compromises will have to be made by all the protagonists so that the legitimacy of State institutions can be fully exercised.
Для этого потребуются трудные, но неизбежные компромиссы со стороны всех основных участников процесса, с тем чтобы можно было обеспечить полную законность государственных учреждений.
Parental rights cannot be exercised in a way that contradicts the interests of the child.
Родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами ребенка.
The law shall specify the procedures and circumstances under which this right shall be exercised.
Законом устанавливаются процедуры и обстоятельства, с учетом которых осуществляется это право .
However, the utmost caution and circumspection should be exercised in carrying out such a process.
Однако при осуществлении такого процесса необходима крайняя осторожность и осмотрительность.
The girl exercised on the parallel bars.
Девочка упражнялась на брусьях.
When was the last time you exercised?
Когда последний раз ты упражнялся?
I haven't exercised in a long time.
Я давно не тренировался.
Executive power is exercised by the Cabinet.
Исполнительная власть представлена Кабинетом Министров.
Executive power is exercised by the government.
Судебная власть независима от остальных структур власти.

 

Related searches : Should Be Exercised - Can Be Exercised - Must Be Exercised - May Be Exercised - Duly Exercised - Control Exercised - Validly Exercised - Exercised For - Exercised Discretion - Exercised Power