Translation of "will be relieved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Relieved - translation : Will - translation : Will be relieved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When will you be relieved from your prolonged pain? | Когда же ты освободишься от этих затянувшихся страданий? |
You'd be relieved. | Если я сдохну, ты от меня избавишься. |
You will be relieved to know that they are not alone. | И вы будете рады узнать, что они там не одни. Не одни? |
Still, we can't be relieved. | Рано радоваться. |
If only I could move it, maybe the pain will be relieved. | Если б я только мог им подвигать, то боль бы прошла! |
If only I could move it, maybe the pain will be relieved. | Если б я только мог им подвигать, то боль бы прошла! |
I want you to be relieved. | Чтобы вы были свободны. |
Mafeking's bound to be relieved soon. | Осаду Мафекинга снимут скоро! |
And when you do, your men will be relieved and get a long rest. | После этого ваши солдаты вернутся домой. |
I'm relieved. | Как хорошо. |
in every single subject, you'll be relieved to hear. | это совсем не значит иметь докторскую степень во всех областях. |
As for Russia, tour operators and charter companies here will certainly be relieved when flights eventually resume. | Что касается России, туроператоры и чартерные компании здесь, конечно, почувствуют облегчение, когда полеты наконец возобновят. |
The Indian government will be nothing if not relieved to see the first girlfriend made a wife. | Индийское правительство только вздохнет с облегчением, если первая подруга станет женой. |
I feel relieved. | Я чувствую облегчение. |
Tom felt relieved. | Том почувствовал облегчение. |
I felt relieved. | Я почувствовал облегчение. |
Martha looked relieved. | Марта посмотрела облегчение. |
I'm so relieved. | Ňĺďĺđü ńďîęîéíŕ. |
I'm actually relieved. | Я сейчас чувствую облегчение. |
I'm so relieved. | Простите, что так долго. Спасибо. Теперь уже можно расслабиться. |
I want you to be excited. I want you to be relieved. | Я хочу, чтобы вы восхищались. Чтобы вы были свободны. |
Mafeking's bound to be relieved in the next few days. | Осаду Мафекинга снимут через несколько дней. |
And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces. | А если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. |
And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces. | Если же они попросят воды для того, чтобы утолить невыносимую жажду, то их угостят водой, подобной расплавленному свинцу или кипящему осадку растительного масла. Эта вода будет обжигать лицо, и трудно даже представить, что она будет вытворять с кишками и внутренностями. |
And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces. | Если они станут просить о помощи (или дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо. |
And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces. | А если эти грешники будут молить о помощи и воде, пребывая в адском огне, им дадут воды, подобной нечистому кипящему маслу, которая будет жечь лица. |
And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces. | Если же они будут взывать о помощи, принесут им воды, подобной расплавленному металлу, которая обжигает лицо. |
And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces. | Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица. |
Tom seemed somewhat relieved. | Том почувствовал какое то облегчение. |
Well, am I relieved. | Ох, какое облегчение! |
Oh, I am relieved. | Бьюсь об заклад, вам стало легче. Да, намного легче. |
Oh, I'm rather relieved. | О, ты меня очень обяжешь. |
I've relieved the guard. | Я сменил охрану. |
I am relieved well. | На этот счёт я спокойна. |
You're relieved to refuel. | Вам уходить на дозаправку. |
I feel greatly relieved. | Мне стало гораздо легче. |
The EU should be relieved not to admit such a Serbia. | ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию. |
I'm relieved and very humble. | Я свободен от дел и очень непритязателен. |
I'm relieved to hear that. | Рад это слышать. |
I'm relieved to hear that. | Рада это слышать. |
Tom and Mary look relieved. | У Тома с Мэри, похоже, отлегло. |
He said he felt relieved. | Он сказал, что чувствует облегчение. |
She said she felt relieved. | Она сказала, что чувствует облегчение. |
Even so, I'm really relieved. | Даже если так, я правда освобождена. |
The Bishop seemed much relieved. | Похоже, у него словно камень с души свалился. |
Related searches : Can Be Relieved - Shall Be Relieved - To Be Relieved - May Be Relieved - Will Be - Relieved From - Stress Relieved - Pressure Relieved - So Relieved - Greatly Relieved - Relieved That - Relieved About - I'm Relieved