Translation of "will end soon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Soon - translation : Will - translation : Will end soon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But all this will soon end... | Но это все скоро кончится... |
I hope this will end soon. | Надеюсь, это скоро закончится. |
I hope this will end soon. | Надеюсь, это скоро кончится. |
I think the war will end soon. | Я полагаю, что война скоро кончится. |
Our vacation will soon come to an end. | Наши каникулы скоро подойдут к концу. |
Our vacation will soon come to an end. | Наш отпуск скоро подойдёт к концу. |
It is said that the war will end soon. | Говорят, война скоро закончится. |
Joys and sorrows will soon come to an end. | И радостям и боли скоро наступит конец. |
Joys and sorrows will soon come to an end. | Да, гаснет жизнь, прости, земля! |
One will soon expose women who'll end up on charity! | В порядочном доме не вешают грязное белье. |
And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up. | И вскоре узнают те, кто творил зло неверующие, которые возводят ложь на Коран и осмеивают Пророка , куда они вернутся! |
I believe that for many cancers the war will end soon. | Я думаю, что для многих видов раковых заболеваний она подойдет к концу уже очень скоро. |
Soon will the wrong doers know the end that they shall reach. | И вскоре узнают те, кто творил зло неверующие, которые возводят ложь на Коран и осмеивают Пророка , куда они вернутся! |
Soon will the wrong doers know the end that they shall reach. | Воистину, Аллах потребует от них полного отчета и не упустит из виду ни малые, ни большие прегрешения. Грешники и нечестивцы ответят за все сполна, и хвала за это надлежит только Аллаху, Господу миров. |
Soon will the wrong doers know the end that they shall reach. | А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся. |
Soon will the wrong doers know the end that they shall reach. | Те неверные, которые были несправедливы к себе, настаивая на многобожии и высмеивая пророка, узнают, какая судьба их ожидает, какой гибели они подвергнутся и в каком убытке они будут. |
Soon will the wrong doers know the end that they shall reach. | А притеснители скоро узнают, какой поворот судьбы их ожидает. |
We hope that an end will soon be put to these acts. | Мы надеемся, что в ближайшее время этим актам будет положен конец. |
That inattention will end soon a decision about the province s fate is looming. | Однако, этому невниманию скоро придет конец, поскольку решение о судьбе этой провинции уже не за горами. |
According to the Mayan calendar, the end of the world will come soon. | Согласно календарю майя, скоро наступит конец света. |
Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). | У каждого сообщения (о котором сообщил Аллах) (есть) установленное время (когда оно точно происходит), и вскоре вы (о, неверующие) узнаете (правдивость этих сообщений, когда они произойдут) когда на вас падет наказание Аллаха ! |
Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). | У каждого сообщения установленное место, и вы узнаете! |
Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). | Но ты не поручитель за них, поскольку в твои обязанности не входит запоминать их злодеяния и наказывать их за преступления. Тебе надлежит только увещевать людей и доносить до них истину, и каждое пророчество сбудется точно в установленный срок не раньше и не позже. |
Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). | Для каждого сообщения установлен срок, и вы узнаете об этом. |
Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). | Всякому событию, предсказанному в Коране, назначено определённое время для свершения, и вы узнаете, что оно истина, когда оно сбудется . |
Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). | Все предсказанное в Коране сбудется. И вы узнаете об этом . |
Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). | И всякой вести (в этой Книге) Определен свой срок, И скоро вы узнаете об этом. |
Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). | для каждого события своё определённое время скоро вы узнаете это . |
The current downturn, already a half decade long, will not end any time soon. | Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время. |
The deniers of the truth will soon come to know whose end is good. | Он знает, что приобретает всякая душа какие дела совершает каждое творение , и вскоре узнают неверные, кому достанется Последняя обитель Рай ! |
The deniers of the truth will soon come to know whose end is good. | Очень скоро неверующие узнают, кому достанется райская обитель им или Божьим посланникам. А всем остальным хорошо известно, что благой конец уготован богобоязненным праведникам, а не тем, кто исповедовал неверие. |
The deniers of the truth will soon come to know whose end is good. | Ведь Он ведает всё, что делает каждая душа. Если они не знают, что верующим будет великая награда, то в День воскресения они своими глазами увидят, кому будут райские сады вечности. |
Sadly, they are unlikely to end soon. | К сожалению, вряд ли они скоро закончатся. |
And we will soon see China coming up in the very far end corner here. | Вот Китай. Появился из самого нижнего угла, |
And we will soon see China coming up in the very far end corner here. | Вот Китай. Появился из самого нижнего угла, поднимается при Мао Цзедуне, добивается лучшего здравоохранения, но не благосостояния. |
Fortunately for them, the war would soon end. | К счастью для них, война заканчивалась . |
Will write soon. | Пиши мне. |
You will soon. | Скоро поймете. |
I will soon | Хо... я постараюсь тебя узнать! |
Neither will end soon, mind you, perhaps not for another seven or eight months, if not longer. | Заметьте, что ни тот, ни другой не прекратятся в ближайшее время на это уйдёт по меньшей мере семь восемь месяцев, если не больше. |
We must put an end to this madness soon. | Надо как можно скорее положить конец этому безумию! |
Others will soon follow. | Вскоре этому примеру последуют и другие. |
We will know soon. | Ответ покажет ближайшее будущее. |
'Will it be soon? | А скоро? |
Day will break soon. | Скоро рассветёт. |
Related searches : Will Soon - Soon Will - Soon We Will - Will Soon Receive - Will Respond Soon - Will Soon Start - Will Coming Soon - We Will Soon - Will Expire Soon - Will Arrive Soon - You Will Soon - Soon You Will - I Will Soon - Will Soon Follow